ความหมายของ Burn sth down ตัวอย่าง และวิธีใช้สำนวนวลีนี้

“Burn sth down” หมายความว่าอะไร?

“Burn sth down” หมายถึง การทำลายอาคารหรือโครงสร้างอย่างสมบูรณ์ด้วยไฟ เป็นคำกริยาวลีที่ต้องมีกรรมตามมา มักใช้เพื่อบรรยายการเผาทำลายที่ตั้งใจหรือโดยบังเอิญ

บทนำ

วลี “burn sth down” มักใช้ในภาษาอังกฤษเพื่อพูดถึงการจุดไฟเผาสิ่งใดสิ่งหนึ่ง โดยปกติจะเป็นอาคารจนกระทั่งถูกทำลาย “sth” ในวลีนี้หมายถึง “something” ซึ่งหมายความว่าคุณสามารถแทนที่ด้วยวัตถุใดก็ได้ที่สามารถถูกเผาไหม้ เช่น บ้าน โรงนา หรือโรงงาน การเข้าใจความหมายของ burn sth down ช่วยให้ผู้เรียนสามารถบรรยายสถานการณ์ที่เกี่ยวข้องกับความเสียหายจากไฟไหม้ หรือแม้แต่ใช้วลีนี้ในเชิงเปรียบเทียบ ตัวอย่างเช่น “burning down” ยังสามารถหมายถึงการทำลายแผนการหรือความคิดอย่างสิ้นเชิง วลีนี้ตรงไปตรงมาแต่ทรงพลัง มักปรากฏในรายงานข่าว เรื่องเล่า และการสนทนาในชีวิตประจำวัน

กล่องข้อมูลด่วน

  • สำนวนวลี: “burn something down”
  • ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: B1 (กลาง)
  • ความหมายสั้นๆ: ทำลายอาคารหรือโครงสร้างโดยใช้ไฟ

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Burn sth down” เป็นคำกริยาวลีแยกได้ ซึ่งหมายความว่าคุณสามารถวางกรรมไว้ระหว่างคำว่า “burn” กับ “down” หรือวางไว้หลังคำว่า “down” ก็ได้

  • burn something down (correct) – “They burned the old house down.” (“พวกเขา Burn the old house down.”)
  • burn down something (also correct but less common) – “They burned down the old house.” (เผาบ้านเก่าให้ Burn down)

ทั้งสองรูปแบบถูกต้องตามหลักไวยากรณ์ แต่รูปแบบแรกเป็นที่ใช้กันมากกว่าในภาษาอังกฤษประจำวัน

ใช้คำว่า “Burn sth down” อย่างไร?

ใช้คำว่า “burn sth down” เมื่อคุณต้องการบอกว่าสิ่งใดสิ่งหนึ่งถูกทำลายอย่างสิ้นเชิงด้วยไฟ คำนี้มักใช้ในข่าว รายงาน หรือการสนทนาไม่เป็นทางการเกี่ยวกับอุบัติเหตุหรืออาชญากรรมที่เกี่ยวข้องกับไฟ นอกจากนี้ยังสามารถใช้ในเชิงเปรียบเทียบเพื่อบรรยายการทำลายสิ่งที่ไม่ใช่วัตถุ เช่น แผนการหรือความคิดได้ด้วย

ตัวอย่างบริบทการใช้งาน:

  • Describing a fire accident: “The factory was burned down last night.” (โรงงานถูกไฟไหม้จนวอดวายเมื่อคืนนี้)
  • Talking about arson: “Someone tried to burn the school down.” (พูดถึงการวางเพลิง: “มีคนพยายามเผาโรงเรียนให้วอดวาย”)
  • Metaphorical use: “He burned down all his old work to start fresh.” (เขาทำลายงานเก่าทั้งหมดทิ้งเพื่อเริ่มต้นใหม่อย่างเต็มที่.)

ตัวอย่าง

  • “The firefighters managed to stop the fire before it burned the whole building down.” (นักดับเพลิงสามารถควบคุมไฟไว้ได้ก่อนที่ไฟจะเผาอาคารทั้งหลังจนวอดหมด.)
  • “They accidentally burned down the barn while trying to clear the field.” (พวกเขาเผาฟางในยุ้งฉางจนหมดโดยไม่ได้ตั้งใจขณะพยายามเคลียร์ทุ่งนา.)
  • “The protesters threatened to burn down the government office.” (ผู้ประท้วงขู่ว่าจะเผาสำนักงานรัฐบาลให้วอดวาย)
  • “After the argument, she decided to burn down all the letters he had sent her.” (หลังจากทะเลาะกัน เธอตัดสินใจเผาจดหมายทั้งหมดที่เขาส่งมาให้เธอ.)
  • “Burn sth down in a sentence: The old cinema was burned down last week.” (โรงหนังเก่าถูกเผาจนวอดเมื่อสัปดาห์ที่แล้ว.)

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

  • Incorrect: “They burned down the house the old.”
  • Correct: “They burned down the old house.”
  • Incorrect: “I burn down the car yesterday.”
  • Correct: “I burned down the car yesterday.”
  • Incorrect: “She burned the down house.”
  • Correct: “She burned the house down.”

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

คำกริยาวลีที่คล้ายกันได้แก่ set sth on fire และ burn sth up อย่างไรก็ตาม มีความแตกต่างกันดังนี้:

  • Set sth on fire: หมายถึงการจุดไฟบนบางสิ่งบางอย่างแต่ไม่ได้หมายความว่าจะทำลายจนหมดสิ้นเสมอไป: “เขาจุดไฟเผากระดาษเหล่านั้น”
  • Burn sth up: หมายถึงการเผาสิ่งของให้ไหม้จนหมด มักใช้กับวัตถุขนาดเล็กหรือเชื้อเพลิง: “รถยนต์ถูกเผาไหม้จนหมดในอุบัติเหตุ”
  • Burn sth down: หมายถึงการ “Burn sth down” อาคารหรือโครงสร้างขนาดใหญ่จนถูกทำลายทั้งหมด

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ

  • burn a house down (เผาบ้านให้ไหม้หมด)
  • burn a building down (เผาอาคารให้ Burn a building down)
  • burn a barn down (เผาโรงนาให้วอดวาย)
  • burn a factory down (เผาโรงงานให้ไหม้หมด)
  • burn a school down (เผาโรงเรียนให้ไหม้หมด)

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ burn sth down:

บทสนทนาในชีวิตจริง

Anna: Did you hear about the fire last night?
แอนนา: คุณได้ยินข่าวไฟไหม้เมื่อคืนไหม?

Mark: Yes, the old library was burned down.
มาร์ค: ใช่ ห้องสมุดเก่าโดนไฟไหม้จนวอดหมดแล้วค่ะ

Anna: That’s terrible! Was anyone hurt?
แอนนา: นั่นแย่มากเลย! มีใครได้รับบาดเจ็บไหม?

Mark: Luckily, no one was inside. The firefighters arrived quickly.
มาร์ค: โชคดีที่ไม่มีใครอยู่ข้างใน นักดับเพลิงมาถึงอย่างรวดเร็ว.

ฝึกฝน

Fill in the blank with the correct form of “burn sth down”:

  • The angry mob threatened to ______ the mayor’s office ______.
  • They accidentally ______ the barn ______ while camping.
  • Last year, someone ______ the old factory ______.

คำถามที่พบบ่อย

  • Q:สามารถใช้คำว่า “burn sth down” กับสิ่งอื่นนอกจากอาคารได้ไหม? โดยส่วนใหญ่จะใช้กับอาคารเป็นหลัก แต่ก็สามารถใช้ในเชิงเปรียบเทียบเพื่อหมายถึงการทำลายความคิดหรือแผนการได้เช่นกัน
  • Q:”burn sth down” เป็นสำนวนทางการหรือไม่? เป็นสำนวนที่ใช้ได้ทั้งในบริบททางการและไม่เป็นทางการ โดยเฉพาะในข่าวและการเล่าเรื่อง
  • Q:รูปอดีตกาลของคำว่า “burn sth down” คืออะไร? รูปอดีตกาลคือ “burned down” (ภาษาอังกฤษแบบอเมริกัน) หรือ “burnt down” (ภาษาอังกฤษแบบบริติช)
  • Q:ฉันสามารถพูดว่า “burn down something” ได้ไหม? ได้ แต่การพูดว่า “burn something down” จะดูเป็นธรรมชาติและใช้กันมากกว่า
  • Q:”Burn sth down” หมายถึงการตั้งใจทำลายเสมอหรือไม่? ไม่เสมอไป อาจเกิดขึ้นโดยไม่ได้ตั้งใจหรือโดยเจตนาก็ได้

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.