“Bring sb into sth” หมายความว่าอย่างไร?
“Bring sb into sth” หมายถึง การรวมใครบางคนเข้ามาในสถานการณ์ กิจกรรม หรือการสนทนา โดยมักหมายถึงการมีส่วนร่วมของบุคคลนั้นในกระบวนการหรือการตัดสินใจ
บทนำ
วลี “bring sb into sth” เป็นสำนวนภาษาอังกฤษที่ใช้บ่อยเพื่อบรรยายการที่มีการดึงใครบางคนเข้ามามีส่วนร่วมหรือรวมเข้าไปในบางสิ่ง ซึ่งอาจจะเป็นโครงการ การสนทนา หรือแม้แต่ความลับ การเข้าใจความหมายของ “bring sb into sth” ช่วยให้ผู้เรียนสามารถแสดงออกได้ว่าคนเรามีส่วนร่วมในกิจกรรมหรือการตัดสินใจต่างๆ อย่างไร วลีนี้มีประโยชน์มากทั้งในบริบททางการและไม่เป็นทางการ ทำให้การพูดภาษาอังกฤษของคุณดูเป็นธรรมชาติและชัดเจน การรู้วิธีใช้วลีนี้อย่างถูกต้องจะช่วยพัฒนาทักษะการสื่อสารของคุณ ไม่ว่าจะพูดถึงเรื่องงาน ครอบครัว หรือเพื่อนฝูงก็ตาม
กล่องข้อมูลด่วน
- สำนวนวลี: “Bring sb into sth” (พาผู้ใดเข้าสู่บางสิ่ง)
- ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
- ระดับ: B2
- ความหมายสั้นๆ: การรวมหรือเกี่ยวข้องใครบางคนเข้ากับบางสิ่งบางอย่าง
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Bring sb into sth” เป็นวลีคำกริยาที่แยกได้ คุณสามารถวางกรรม (ใครบางคน) ไว้ระหว่างคำว่า “bring” กับ “into” หรือหลังคำว่า “into” ก็ได้
- bring somebody into something (“Bring somebody into something”)
- bring somebody into something (“Bring somebody into something”)
ตัวอย่าง:
- We brought her into the conversation early. (เราพาเธอเข้ามาในบทสนทนาแต่เนิ่นๆ)
- We brought her into the project. (พวกเรานำเธอเข้ามามีส่วนร่วมในโครงการนี้)
วิธีใช้คำว่า “Bring sb into sth” คืออะไร?
ใช้ “bring sb into sth” เมื่อคุณต้องการบอกว่ามีคนถูกนำเข้ามาเกี่ยวข้องหรือมีส่วนร่วมในเหตุการณ์ กิจกรรม หรือสถานการณ์ใด ๆ มักใช้ในบริบทของงาน สังคม หรือเรื่องส่วนตัว วลีนี้เน้นที่การกระทำในการทำให้ใครบางคนเป็นส่วนหนึ่งของสิ่งใหม่หรือสิ่งที่กำลังดำเนินอยู่
ตัวอย่างเช่น คุณสามารถนำสมาชิกทีมใหม่เข้าร่วมโครงการ หรือนำเพื่อนเข้าร่วมการสนทนาได้
ตัวอย่าง
- They brought me into the planning meeting last week. (พวกเขาชวนฉันเข้าร่วมประชุมวางแผนเมื่อสัปดาห์ที่แล้ว)
- Can you bring John into this conversation? (คุณช่วยชวนจอห์นเข้ามาร่วมสนทนานี้ได้ไหม?)
- Our manager brought the new employee into the team gradually. (ผู้จัดการของเราค่อยๆ พาเจ้าหน้าที่ใหม่เข้ามาเป็นส่วนหนึ่งของทีมทีละน้อย.)
- She was brought into the project to help with marketing. (เธอถูกดึงเข้ามาร่วมในโครงการเพื่อช่วยดูแลด้านการตลาด.)
- I want to bring my sister into the family business. (ฉันอยากให้พี่สาวของฉันเข้ามามีส่วนร่วมในธุรกิจครอบครัวด้วยกันค่ะ.)
ประโยคเหล่านี้แสดงการใช้ “bring sb into sth in a sentence” อย่างเป็นธรรมชาติ
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
- Incorrect: Bring into him the plan.
Correct: Bring him into the plan. - Incorrect: Bring someone to the project.
Correct: Bring someone into the project. - Incorrect: Bring her on the team.
Correct: Bring her into the team.
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
วลีที่คล้ายกันได้แก่ “include sb in sth” และ “involve sb in sth” อย่างไรก็ตาม “bring sb into sth” มักเน้นการกระทำที่แสดงถึงการแนะนำหรือเริ่มต้นการมีส่วนร่วมของใครบางคนมากกว่า
- Include sb in sth:: เน้นการทำให้ใครบางคนเป็นส่วนหนึ่งของกลุ่มหรือกิจกรรม
- Involve sb in sth:: เน้นการมีส่วนร่วมหรือการมีส่วนติดต่อ
- Bring sb into sth:: แสดงถึงการแนะนำหรือเพิ่มใครบางคนเข้าสู่สถานการณ์หรือกลุ่มหนึ่ง
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ
- Bring someone into the conversation (“Bring someone into the conversation”)
- Bring someone into the project (ดึงใครสักคนเข้ามาในโครงการนี้)
- Bring someone into the team (พาใครสักคนเข้าร่วมทีม)
- Bring someone into the discussion (“Bring someone into the discussion”)
- Bring someone into the decision (พาใครสักคนเข้ามามีส่วนร่วมในการตัดสินใจ)
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ bring sb into sth:
บทสนทนาในชีวิตจริง
Anna: Have you brought Sarah into the project yet?
แอนนา: คุณได้ชวนซาราห์เข้ามาร่วมโครงการแล้วหรือยัง?
Tom: Not yet, but I plan to bring her into the team meeting tomorrow.
ทอม: ยังไม่ใช่ตอนนี้ แต่ผมตั้งใจจะชวนเธอเข้าร่วมประชุมทีมพรุ่งนี้ครับ
Anna: That’s great! It’s important she feels included from the start.
แอนนา: ดีมากเลย! สำคัญที่เธอต้องรู้สึกว่าได้รับการมีส่วนร่วมตั้งแต่ต้นนะ
ฝึกฝน
Fill in the blanks with the correct phrase:
- We should _______ the new member _______ the discussion soon.
- Did you _______ your brother _______ the family business?
- She was _______ into the project last week.
คำถามที่พบบ่อย
- Q: ฉันสามารถใช้ “bring sb into sth” ในงานเขียนทางการได้ไหม? A: ได้ค่ะ มันเหมาะสมทั้งในบริบททางการและไม่เป็นทางการเลยค่ะ
- Q: วลี “bring sb into sth” สามารถแยกคำได้ไหม? A: ได้ คุณสามารถวางบุคคลไว้ก่อนหรือหลังคำว่า “into” ก็ได้
- Q: “sb” และ “sth” หมายถึงอะไร? A: “sb” หมายถึง somebody และ “sth” หมายถึง something.
- Q: ฉันสามารถใช้ “bring sb into sth” เพื่อพูดถึงความลับได้ไหม? A: ได้ มันสามารถหมายถึงการพาใครสักคนเข้ามาเกี่ยวข้องกับความลับหรือเรื่องส่วนตัวได้ค่ะ
- Q: คำพ้องความหมายของ “bring sb into sth” คืออะไร? A: รวมใครสักคนเข้าไปในบางสิ่ง หรือมีใครสักคนเกี่ยวข้องในบางสิ่ง เป็นทางเลือกที่ดี

