ความหมายของ Bargain sth away ตัวอย่าง และวิธีใช้ให้ถูกต้อง

“Bargain sth away” หมายความว่าอย่างไร?

“Bargain sth away” หมายถึง การสูญเสียหรือสละบางสิ่งบางอย่างโดยการเจรจาหรือทำข้อตกลง ซึ่งมักจะได้มูลค่าน้อยกว่าที่ควรจะเป็น

บทนำ

วลี “Bargain sth away” เป็นคำกริยาวลีที่มีประโยชน์ในภาษาอังกฤษ หมายถึงการเจรจาต่อรองเพื่อแลกเปลี่ยนบางสิ่งบางอย่าง ซึ่งมักส่งผลให้สูญเสียหรือสละสิ่งของ สิทธิ หรือข้อได้เปรียบ เมื่อคุณ bargain something away คุณจะแลกเปลี่ยนสิ่งนั้น โดยมักได้ราคาต่ำกว่าที่คาดหวังหรือประโยชน์น้อยกว่าที่คิด การเข้าใจความหมายของ Bargain sth away จะช่วยให้คุณรู้ว่าเมื่อใดที่ใครบางคนกำลังทำข้อตกลงที่อาจไม่เป็นประโยชน์กับตัวเอง วลีนี้มักใช้ในธุรกิจ การเจรจาส่วนตัว หรือการสนทนาในชีวิตประจำวันเกี่ยวกับการแลกเปลี่ยนหรือการขายสินค้า การรู้วิธีใช้วลีนี้อย่างถูกต้องจะช่วยพัฒนาทักษะการสื่อสารของคุณและช่วยให้คุณอธิบายสถานการณ์ที่เกี่ยวข้องกับการเจรจาต่อรองได้อย่างชัดเจนและเป็นธรรมชาติ

กล่องข้อมูลด่วน

  • สำนวนวลี: bargain something away
  • ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: B2 (ระดับบนกลาง)
  • ความหมายสั้นๆ: สูญเสียหรือสละบางสิ่งบางอย่างโดยการเจรจาหรือทำข้อตกลง

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Bargain sth away” เป็นคำกริยาวลีที่ต้องมีกรรมโดยตรงเสมอ (บางสิ่งบางอย่าง) และสามารถแยกได้ ดังนั้นกรรมสามารถอยู่ระหว่างคำกริยาและคำช่วย หรือหลังคำช่วยก็ได้

    Pattern 1: bargain + object + away
    Example: She bargained the car away for a low price. Pattern 2: bargain + away + object
    Example: He bargained away his rights without realizing it.

จะใช้คำว่า “Bargain sth away” อย่างไร?

ใช้คำว่า “bargain sth away” เมื่อพูดถึงการสละหรือเสียบางสิ่งบางอย่างผ่านการเจรจาหรือการแลกเปลี่ยน ซึ่งมักจะสื่อถึงผลลัพธ์ที่อาจไม่เป็นที่น่าพอใจหรือมูลค่าที่ลดลง คำนี้มักใช้ในบริบททางการหรือลักษณะไม่เป็นทางการที่เกี่ยวข้องกับการขาย สัญญา หรือข้อตกลงส่วนบุคคล

ตัวอย่างเช่น คุณสามารถพูดได้ว่า:

  • “Don’t bargain your future away for a quick profit.” (อย่าแลกอนาคตของคุณเพื่อผลกำไรที่ได้มาอย่างรวดเร็วโดยไม่คิดให้รอบคอบ)
  • “They bargained away important clauses in the contract.” (พวกเขาต่อรองจนยอมสละข้อกำหนดสำคัญในสัญญาไปหมดแล้ว)

ตัวอย่าง

  • “She bargained her old phone away to get a discount on a new one.” (เธอแลกโทรศัพท์เก่าของเธอเพื่อให้ได้ส่วนลดในการซื้อเครื่องใหม่)
  • “The company bargained away its rights to the product design.” (บริษัทได้สละสิทธิ์ในออกแบบผลิตภัณฑ์นั้นไปโดยการเจรจาต่อรอง)
  • “He accidentally bargained away his chance to negotiate a better salary.” (เขาเผลอทำให้โอกาสในการต่อรองเงินเดือนที่ดีกว่าหลุดลอยไปโดยไม่ตั้งใจ.)
  • “We shouldn’t bargain away our principles just to make a deal.” (เราไม่ควรแลกเปลี่ยนหลักการของเราเพียงเพื่อให้ได้ข้อตกลง.)
  • “They bargained away essential features during the project negotiation.” (พวกเขาตกลงแลกเปลี่ยนคุณสมบัติสำคัญจนเสียไปในระหว่างการเจรจาโครงการนั้น)

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

  • Incorrect: He bargained away.
    Correct: He bargained the car away.
  • Incorrect: They bargain away without object.
    Correct: They bargained away their rights.
  • Incorrect: Bargain away the price.
    Correct: Bargain the price away.

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

Bargain sth away มีความหมายคล้ายกับการขายของหรือสละสิทธิ์บางอย่าง แต่จะเน้นไปที่การเจรจาต่อรอง แตกต่างจากการขายธรรมดา “bargain away” มักจะสื่อถึงการสูญเสียมูลค่าหรือสิทธิ์ในกระบวนการนั้นด้วย

เปรียบเทียบกับ:

  • Give away:: ให้บางสิ่งฟรีโดยไม่มีการต่อรองใดๆ เกิดขึ้น
  • Sell off:: ขายของอย่างรวดเร็วหรือในราคาต่ำ โดยมักไม่มีการต่อรองราคา
  • Bargain for:: คาดหวังหรือเตรียมตัวสำหรับบางสิ่ง ไม่ให้เสียบางสิ่งไป

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ

  • bargain rights away (ต่อรองสิทธิ์ไป)
  • bargain property away (ขายทรัพย์สินในราคาต่อรอง)
  • bargain opportunities away (โอกาสในการต่อรองถูกปล่อยทิ้งไป)
  • bargain advantages away (ต่อรองข้อดีให้เสียไป)
  • bargain possessions away (ต่อรองแลกทรัพย์สินไป)

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ bargain sth away:

บทสนทนาในชีวิตจริง

John: Did you hear about the deal they made on the new office?
จอห์น: คุณได้ยินข่าวเรื่องข้อตกลงที่พวกเขาทำเกี่ยวกับสำนักงานใหม่ไหม?

Mary: Yes, but I think they bargained away too much space to save money.
แมรี่: ใช่ แต่ฉันคิดว่าพวกเขาแลกพื้นที่ไปมากเกินไปเพื่อประหยัดเงิน

John: I agree. Sometimes bargaining away important things can backfire.
จอห์น: ฉันเห็นด้วย บางครั้งการแลกเปลี่ยนสิ่งสำคัญไปโดยไม่คิดให้รอบคอบอาจส่งผลเสียตามมาได้

ฝึกฝน

Fill in the blank with the correct form of “bargain away”:

  1. She __________ her old bike __________ to get some cash.
  2. The company __________ its patents __________ during the merger.
  3. Don’t __________ your rights __________ without thinking carefully.

คำถามที่พบบ่อย

  • “Bargain sth away” หมายความว่าอะไร? หมายถึงการเสียหรือสละบางสิ่งบางอย่างไปโดยการเจรจาหรือทำข้อตกลง
  • “bargain away” แยกคำได้ไหม? ได้ คุณสามารถวางกรรมไว้ระหว่าง “bargain” กับ “away” หรือวางไว้หลัง “away” ก็ได้ครับ/ค่ะ
  • คำว่า “bargain away” สามารถใช้ในงานเขียนทางการได้ไหม? ใช่ สามารถใช้ได้ทั้งในบริบททางการและไม่เป็นทางการ
  • “bargain away” เหมือนกับ “give away” หรือไม่? ไม่ใช่ “give away” หมายถึงการให้ฟรี ในขณะที่ “bargain away” เกี่ยวข้องกับการเจรจาต่อรองและมักจะสูญเสียมูลค่าไปด้วย.
  • สิ่งประเภทใดบ้างที่สามารถ “Bargain away” ได้? สิทธิ์ ทรัพย์สิน โอกาส ข้อได้เปรียบ หรือของมีค่าต่างๆ สามารถ “Bargain away” ได้

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.