ความหมายของ “Barge into sth” ตัวอย่าง และวิธีใช้คำกริยาวลีนี้

“Barge into sth” หมายความว่าอะไร?

“Barge into sth” หมายถึงการเข้าสู่สถานที่หรือสถานการณ์อย่างกะทันหันและโดยไม่ได้รับอนุญาต มักทำให้เกิดความวุ่นวายหรือความประหลาดใจ

บทนำ

วลี “barge into sth” เป็นสำนวนภาษาอังกฤษที่ใช้บรรยายการกระทำที่เข้าไปในที่ใดที่หนึ่งอย่างกะทันหันหรือขัดจังหวะเหตุการณ์หรือการสนทนาโดยไม่บอกกล่าว เมื่อคุณ barge into sth มักจะทำโดยไม่พิจารณาว่าการเข้าไปหรือขัดจังหวะนั้นเหมาะสมหรือไม่ สำนวนนี้มักใช้ทั้งในบริบททางการและไม่เป็นทางการเพื่อเน้นถึงความไม่สุภาพหรือขาดความเคารพต่อพื้นที่ส่วนตัวหรือความเป็นส่วนตัวของผู้อื่น การเข้าใจความหมายของ “barge into sth” จะช่วยให้คุณรู้ว่าเมื่อใดที่ใครบางคนกำลังหยาบคายหรือประมาท และยังช่วยให้คุณใช้สำนวนนี้ได้อย่างถูกต้องในการพูดหรือเขียนของคุณเองด้วย

กล่องข้อมูลด่วน

  • วลีคำกริยา: Barge into something
  • ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: B2 (ระดับบนกลาง)
  • ความหมายสั้น ๆ: เข้าไปในที่ใดที่หนึ่งหรือขัดจังหวะอย่างกะทันหันและหยาบคาย

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Barge into sth” เป็นคำกริยาวลีที่ต้องมีกรรมตามหลัง กรรมนั้นอาจเป็นคำนามหรือสรรพนามที่แทนสถานที่ เหตุการณ์ หรือสถานการณ์ได้

    Subject + barge into + object
  • Example: She barged into the room. (เธอเดินเข้ามาในห้องอย่างไม่ทันตั้งตัว)

วลีสรรพนามนี้ไม่สามารถแยกกันได้ คุณไม่สามารถแทรกคำวัตถุระหว่างคำว่า “barge” กับ “into” ได้

วิธีใช้คำว่า “Barge into sth” คืออะไร?

ใช้คำว่า “barge into sth” เมื่อคุณต้องการบรรยายถึงการที่ใครบางคนเข้ามาในสถานที่หรือสถานการณ์อย่างกะทันหัน โดยไม่ได้รับเชิญหรือเตือนล่วงหน้า ซึ่งมักสื่อถึงความหยาบคายหรือการขาดความเคารพ คุณสามารถใช้ได้ทั้งในสถานการณ์ที่เป็นจริง เช่น การเข้าห้อง หรือในเชิงเปรียบเทียบ เช่น การขัดจังหวะการสนทนา

ตัวอย่าง

  • He barged into the meeting without knocking. (เขาเดินเข้าประชุมโดยไม่เคาะประตู.)
  • Don’t barge into someone’s private affairs. (อย่าบุกรุกเรื่องส่วนตัวของผู้อื่นโดยไม่รับอนุญาต.)
  • She barged into the room and surprised everyone. (เธอเดินเข้ามาในห้องอย่างไม่ทันตั้งตัวและทำให้ทุกคนตกใจ.)
  • They barged into the conversation and changed the topic. (พวกเขาแทรกเข้ามาในบทสนทนาและเปลี่ยนเรื่องพูดคุยทันที.)
  • Why did you barge into our discussion like that? (ทำไมคุณถึงเข้ามาแทรกแซงการสนทนาของเราแบบนั้นล่ะ?)

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

  • Incorrect: He barged in the room without asking.
  • Correct: He barged into the room without asking.
  • Incorrect: She barged into us talking.
  • Correct: She barged into our conversation.

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

Barge into sth กับ Burst into sth: “Barge into” เน้นการเข้ามาอย่างหยาบคายหรือกะทันหัน ขณะที่ “burst into” มักหมายถึงการเข้ามาอย่างกะทันหันพร้อมกับอารมณ์แรง เช่น หัวเราะหรือน้ำตาไหล

Barge into sth กับ Interrupt: “Barge into” มักหมายถึงการเข้าไปอย่างไม่เหมาะสมหรือบุกรุกทางกายภาพ ขณะที่ “interrupt” มักหมายถึงการขัดจังหวะในการสนทนาหรือกิจกรรมเท่านั้น

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ

  • Barge into a room (บุกเข้าไปในห้อง)
  • Barge into a meeting (บุกเข้าไปในที่ประชุม)
  • Barge into a conversation (Barge into a conversation)
  • Barge into someone’s house (บุกเข้าไปในบ้านของใครบางคน)
  • Barge into a discussion (บุกเข้าไปในวงสนทนา)

บทสนทนาในชีวิตจริง

Mark: I was talking to Sarah when Tom suddenly barged into the room.
มาร์ก: ฉันกำลังคุยกับซาราห์อยู่ดีๆ ทอมก็เดินเข้ามาในห้องอย่างไม่ทันตั้งตัว

Anna: Oh no! Did he interrupt your conversation?
แอนนา: โอ้ไม่! เขาแทรกเข้ามาระหว่างที่คุณกำลังคุยอยู่หรือเปล่า?

Mark: Yes, he didn’t even knock or say hello. It was quite rude.
มาร์ค: ใช่ เขาไม่แม้แต่จะเคาะประตูหรือทักทายเลย มันค่อนข้างหยาบคายมาก

ฝึกฝน

Fill in the blank with the correct form of “barge into”:

  • She _______ the meeting without waiting for an invitation.
  • Don’t _______ people’s private conversations.
  • He _______ the room and surprised everyone.

คำถามที่พบบ่อย

  • Q:”Barge into” เป็นคำทางการหรือไม่? มันเป็นคำที่ไม่เป็นทางการมากกว่าและมักใช้ในบทสนทนาแบบไม่เป็นทางการ
  • Q:สามารถใช้คำว่า “barge into” กับสถานการณ์ทั้งทางกายภาพและเชิงเปรียบเทียบได้หรือไม่? ใช่ สามารถใช้เพื่อบรรยายการเข้าไปในสถานที่หรือการขัดจังหวะสถานการณ์ได้ทั้งสองแบบ
  • Q:ความแตกต่างระหว่าง “barge into” กับ “walk into” คืออะไร? “Barge into” หมายถึงการเข้ามาอย่างกะทันหันและหยาบคาย ขณะที่ “walk into” เป็นการเข้ามาอย่างสุภาพและเป็นกลางมากกว่า
  • Q:”Barge into” แยกได้ไหม? ไม่ได้แยก “barge into” เป็นคำที่ไม่แยก และกรรมจะตามหลัง “into” เสมอ
  • Q:ฉันสามารถใช้คำว่า “barge in” ได้ไหม? ได้ค่ะ “barge in” เป็นวลีคำกริยาที่หมายถึงการขัดจังหวะอย่างกะทันหัน มักใช้โดยไม่ต้องมีกรรมตรง.

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.