Significado e Exemplos de Turf sb out of sth: Como Usar Este Phrasal Verb

O que significa “Turf sb out of sth”?

“Turf sb out of sth” significa forçar alguém a sair ou removê-lo de um lugar ou situação, muitas vezes de forma abrupta ou desagradável.

Introdução

O phrasal verb “turf sb out of sth” é comumente usado no inglês informal para descrever situações em que alguém é obrigado a sair de um lugar ou perde sua posição. Geralmente implica uma remoção repentina ou indesejada, como ser expulso de uma casa, escritório ou grupo. Entender o significado de Turf sb out of sth ajuda os aprendizes a expressar ideias sobre rejeição ou despejo de forma clara e natural. Essa expressão é útil em conversas do dia a dia, especialmente ao falar sobre conflitos ou mudanças em ambientes sociais ou de trabalho.

Caixa de Informações Rápidas

  • Verbo frasal: Turf sb out of sth (por exemplo, turf someone out of the house)
  • Tipo: Transitivo
  • Nível: B2
  • Significado curto: Forçar alguém a sair ou removê-lo de um lugar ou situação

Estrutura (Regras Gramaticais)

“Turf sb out of sth” é um verbo frasal separável. O objeto (sb) deve ficar entre “turf” e “out of.” A expressão “out of” é uma partícula fixa e não pode ser separada do verbo.

Pattern: Turf + somebody + out of + something

Example: They turfed him out of the office. (Eles o expulsaram do escritório.)

Como usar “Turf sb out of sth”?

Use “turf sb out of sth” quando quiser descrever alguém sendo forçado a sair ou removido de um lugar ou posição. Geralmente é usado de forma negativa para mostrar que a remoção foi injusta ou severa. Pode se referir a lugares físicos (como uma casa) ou situações abstratas (como um emprego ou clube).

Exemplos

Imagine um inquilino que não pagou o aluguel e foi forçado a sair do apartamento. Você poderia dizer:

  • The landlord turfed the tenants out of their flat after months of unpaid rent. (O senhorio expulsou os inquilinos do apartamento após meses de aluguel não pago.)
  • She was turfed out of the club because she broke the rules. (Ela foi expulsa do clube porque quebrou as regras.)
  • After the argument, he was turfed out of the meeting by the manager. (Após a discussão, o gerente o expulsou da reunião.)
  • They turfed him out of the office when the project was canceled. (Eles o expulsaram do escritório quando o projeto foi cancelado.)
  • My parents turfed me out of the house when I turned 18. (Meus pais me expulsaram de casa quando completei 18 anos.)

Estes exemplos mostram como “Turf sb out of sth” numa frase expressa remoção forçada.

Erros Comuns

As pessoas frequentemente confundem a ordem das palavras ou omitem o objeto. Aqui estão alguns erros comuns:

  • Incorrect: The landlord turfed out the tenants the flat.
  • Correct: The landlord turfed the tenants out of the flat.
  • Incorrect: They turfed out of the office him.
  • Correct: They turfed him out of the office.

Lembre-se: a pessoa sendo removida (sb) deve vir imediatamente após “turf.”

Diferenças / Sinônimos

“Turf sb out of sth” é semelhante a “kick sb out of sth” ou “throw sb out of sth.” No entanto, “kick out” é mais direto e frequentemente mais agressivo, enquanto “turf out” pode soar um pouco menos agressivo, mas ainda assim informal e negativo.

Exemplo: Eles o expulsaram do bar por causar problemas. Eles o expulsaram do bar depois da discussão. Ambos significam remoção, mas “kick out” é mais físico ou severo.

Colocações Comuns

Você frequentemente vê “turf sb out of” usado com lugares ou posições. Aqui estão algumas combinações frequentes:

  • House/Home – to force someone to leave their residence (Casa – forçar alguém a sair de sua residência)
  • Office – to remove someone from their workplace (Escritório – remover alguém do seu local de trabalho)
  • Club – to expel someone from a social group (Clube – expulsar alguém de um grupo social)
  • Job/Position – to dismiss someone from their role (Cargo/Posição – demitir alguém do seu cargo)
  • Meeting – to make someone leave a discussion or event (Reunião – para fazer alguém sair de uma discussão ou evento)

Verbos Frasais Relacionados

Aqui estão verbos frasais relacionados de turf sb out of sth:

Diálogo da vida real

Aqui está uma breve conversa usando “turf sb out of sth”:

Anna: Did you hear what happened to Mark at work?
Anna: Você soube o que aconteceu com o Mark no trabalho?

Ben: No, what?
Ben: Não, o quê?

Anna: They turfed him out of the office after the project failed.
Anna: Eles o expulsaram do escritório depois que o projeto fracassou.

Ben: That’s rough. I hope he finds something else soon.
Ben: Isso é difícil. Espero que ele encontre outra coisa em breve.

Praticar

Try to complete the sentences with the correct form of “turf sb out of sth”:

  • The manager __________ the employee __________ the meeting because he was late.
  • After the argument, they __________ her __________ the house.
  • The club __________ several members __________ for breaking the rules.

Perguntas Frequentes

  • O que significa “turf sb out of sth”? Significa forçar alguém a sair ou removê-lo de um lugar ou situação.
  • “Turf sb out of sth” é formal ou informal? É informal e frequentemente usado em conversas casuais.
  • Posso usar “turf sb out of sth” na escrita? Sim, mas é mais adequado para escrita informal ou diálogos.
  • Qual é a diferença entre “turf out” e “kick out”? Ambos significam remover alguém, mas “kick out” geralmente é mais forte e enfático.
  • O verbo frasal é separável? Sim, o objeto deve ficar entre “turf” e “out of.”

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.