O que significa “Tear sth off”?
“Tear sth off” significa remover algo rápida ou violentamente puxando para longe ou separando.
Introdução
O phrasal verb “tear sth off” é frequentemente usado ao falar sobre remover objetos, como papel, roupas ou etiquetas, puxando-os de forma repentina ou brusca. Entender o significado de tear sth off ajuda a descrever ações que envolvem remoção com força em situações do dia a dia. Essa expressão é comum tanto no inglês falado quanto no escrito, tornando-se útil para quem quer soar natural e fluente.
Caixa de Informações Rápidas
- Verbo frasal: Tear something off
- Tipo: Transitivo
- Nível: B1 (Intermediário)
- Significado curto: Puxar algo rapidamente e com força
Estrutura (Regras Gramaticais)
“Tear sth off” é separável, o que significa que você pode colocar o objeto entre “tear” e “off” ou depois de “off”.
- Tear something off (Arrancar algo)
- Tear off something (Arrancar algo)
Example: She tore the label off the bottle. She tore off the label from the bottle. (Ela arrancou o rótulo da garrafa. Ela arrancou o rótulo da garrafa.)
Como usar “Tear sth off”?
Use “tear sth off” ao descrever a ação de puxar algo rapidamente ou com força. Geralmente, refere-se a remover papel, tecido, adesivos ou partes de algo.
O verbo é geralmente seguido pelo objeto que está sendo removido. Você pode usá-lo nos tempos passado, presente ou futuro:
- I tear off the wrapping paper. (Eu rasgo o papel de embrulho.)
- He tore off the tag from his new shirt. (Ele arrancou a etiqueta da sua camisa nova.)
- She will tear off the old wallpaper tomorrow. (Ela vai arrancar o papel de parede antigo amanhã.)
Exemplos
Aqui estão alguns exemplos para mostrar “tear sth off” em uma frase de forma natural:
- He tore the page off the notebook to write a quick note. (Ele arrancou a página do caderno para escrever um recado rápido.)
- She accidentally tore off a button from her jacket. (Ela arrancou um botão da jaqueta sem querer.)
- The child tore off the sticker and stuck it on the table. (A criança arrancou o adesivo e colou-o na mesa.)
- They tore off the old wallpaper before painting the room. (Eles arrancaram o papel de parede antigo antes de pintar o quarto.)
- Don’t tear off the price tag until you decide to buy it. (Não arranque a etiqueta de preço até decidir comprá-lo.)
Erros Comuns
As pessoas frequentemente confundem “tear sth off” com outros phrasal verbs ou cometem erros na colocação do objeto. Aqui estão alguns exemplos:
- Incorrect: She tore off the from paper the page.
Correct: She tore the page off the paper. - Incorrect: He tear off the label.
Correct: He tore off the label. - Incorrect: I tear off my shirt. (wrong tense)
Correct: I tore off my shirt.
Diferenças / Sinônimos
Phrasal verbs semelhantes incluem “rip off,” “pull off” e “take off,” mas eles têm significados diferentes:
- Rip off:: Normalmente significa remover de forma brusca, mas também pode significar enganar alguém.
- Pull off:: Significa remover puxando, mas também pode significar conseguir algo difícil.
- Take off:: Significa tirar a roupa ou sair rapidamente.
“Tear sth off” enfatiza a remoção rápida ou com força, muitas vezes causando algum dano.
Colocações Comuns
Você frequentemente ouve “tear sth off” com certos objetos. Aqui estão algumas combinações comuns:
- Label: A small tag with information attached to an item. (Etiqueta: Uma pequena etiqueta com informações anexadas a um item.)
- Page: A sheet in a book or notebook. (Página: Uma folha em um livro ou caderno.)
- Sticker: A piece of paper or plastic with adhesive on one side. (Adesivo: Um pedaço de papel ou plástico com cola em um dos lados.)
- Clothing: Parts like buttons or tags on shirts, jackets. (Roupas: Partes como botões ou etiquetas em camisas, jaquetas.)
- Wallpaper: Decorative paper on walls. (Papel de parede: papel decorativo para paredes.)
Verbos Frasais Relacionados
Aqui estão verbos frasais relacionados de tear sth off:
Diálogo da vida real
Aqui está uma conversa curta usando “tear sth off”:
Anna: Look, this sticker is stuck on my phone!
Anna: Olha, este adesivo está colado no meu telefone!
Ben: Just tear it off carefully so you don’t damage the screen.
Ben: Apenas arranque com cuidado para não danificar a tela.
Anna: Okay, I tore it off. It came off easily!
Anna: Ok, eu arranquei. Saiu com facilidade!
Praticar
Try to complete the sentences by choosing the correct form:
- I __________ the price tag off my new shoes yesterday.
- a) tear
- b) tore
- c) tearing
- She will __________ the old poster off the wall tomorrow.
- a) tear
- b) tears
- c) tear off
- He ______________ the label off the bottle before drinking.
- a) tears
- b) tore
- c) tear
Perguntas Frequentes
- O que significa “tear sth off”? Significa puxar algo rapidamente ou removê-lo com força.
- “Tear sth off” é separável? Sim, você pode colocar o objeto entre “tear” e “off” ou depois de “off.”
- Posso usar “tear sth off” com qualquer objeto? Geralmente é usado com coisas como papel, etiquetas, adesivos ou partes de roupas.
- Qual é a diferença entre “tear off” e “rip off”? “Tear off” significa remover rápida e violentamente, enquanto “rip off” também pode significar enganar alguém.
- Como uso “tear sth off” no passado? Use “tore” como a forma no passado, por exemplo, “She tore the tag off.”

