Significado de Tear at sth e Como Usar com Exemplos

O que significa “Tear at sth”?

“Tear at sth” significa puxar ou rasgar algo repetidamente ou com força, frequentemente demonstrando emoção intensa ou ansiedade.

Introdução

O phrasal verb “tear at sth” é comumente usado para descrever a ação de puxar ou rasgar algo, geralmente com intensidade ou emoção. Pode referir-se a ações físicas, como rasgar tecido ou papel, ou a estados emocionais, como sentir ansiedade ou culpa que “tear at” a mente de uma pessoa. Compreender o significado de tear at sth ajuda os aprendizes a usar essa expressão tanto em contextos literais quanto figurados. Essa versatilidade torna-a uma expressão útil no inglês cotidiano, desde descrever danos físicos até expressar angústia emocional.

Caixa de Informações Rápidas

  • Verbo frasal: tear something at
  • Tipo: transitivo
  • Nível: B2
  • Significado curto: puxar ou rasgar algo repetidamente ou sentir forte angústia emocional

Estrutura (Regras Gramaticais)

“Tear at sth” é um verbo frasal transitivo e inseparável. Isso significa que o objeto sempre vem depois da frase inteira “tear at.” Você não pode colocar o objeto entre “tear” e “at.”

Correct pattern: tear at + something Incorrect pattern: tear + something + at

Como usar Tear at sth?

Use “tear at sth” quando falar de puxar ou rasgar algo fisicamente, muitas vezes com força ou frustração. Você também pode usá-lo figurativamente para descrever sentimentos que causam dor emocional ou preocupação.

Por exemplo, “Ela rasgou o papel de embrulho,” ou “A culpa corroía sua consciência.”

Exemplos

Aqui estão alguns exemplos para entender “tear at sth” em uma frase:

  • He tore at the envelope impatiently, eager to see the letter inside. (Ele rasgou o envelope impacientemente, ansioso para ver a carta que estava dentro.)
  • The dog tore at the old cushion until it was completely shredded. (O cachorro rasgou o velho almofadão até que ficasse completamente destruído.)
  • Memories of the accident tore at her heart, making it hard to concentrate. (As lembranças do acidente dilaceravam seu coração, dificultando a concentração.)
  • She tore at the page, frustrated with the difficult homework. (Ela rasgou a página, frustrada com o dever de casa difícil.)
  • Worry tore at him as he waited for the test results. (A preocupação o consumia enquanto ele esperava pelos resultados do exame.)

Erros Comuns

Muitos alunos confundem a posição do objeto com “tear at sth.”

Incorreto: Ela rasgou o papel.

Ela rasgou o papel.

Além disso, evite usar “tear at” quando quiser dizer “rasgar algo completamente”, que é uma expressão diferente.

Diferenças / Sinônimos

“Tear at sth” difere de phrasal verbs semelhantes como “tear up” ou “rip apart.”

  • Tear up:: significa rasgar em pequenos pedaços, muitas vezes completamente.
  • Rip apart:: implica destruição violenta ou completa.
  • Tear at:: sugere puxões repetidos ou ansiosos, ou angústia emocional.

Por exemplo, “He tore up the letter” significa que ele a destruiu completamente, enquanto “He tore at the letter” implica puxões repetidos ou frustração.

Colocações Comuns

“Tear at” é frequentemente usado com objetos que podem ser fisicamente puxados ou perturbados emocionalmente de forma figurada.

  • Tear at paper: pulling or ripping paper (Rasgar papel: puxar ou rasgar papel)
  • Tear at fabric/clothes: damaging textiles (Rasgar tecido/roupas: danificar têxteis)
  • Tear at emotions/conscience: feeling emotional pain or worry (Dilacerar emoções/consciência: sentir dor emocional ou preocupação)
  • Tear at a wound: aggravating a physical injury (Lacerar uma ferida: agravar uma lesão física)

Verbos Frasais Relacionados

Aqui estão verbos frasais relacionados de tear at sth:

Diálogo da vida real

Aqui está uma conversa curta usando “tear at sth”:

Anna: I saw Max tearing at the old book yesterday. Why was he doing that?
Anna: Eu vi o Max rasgando o livro antigo ontem. Por que ele estava fazendo isso?

John: He was frustrated because the pages were stuck together and he needed to read it quickly.
John: Ele estava frustrado porque as páginas estavam grudadas e ele precisava ler rapidamente.

Anna: That must have torn the book badly.
Anna: Isso deve ter rasgado muito o livro.

Praticar

Choose the correct sentence using “tear at sth”:

  • A) She tore at the letter nervously.
  • B) She tore the at letter nervously.
  • C) She tore the letter at nervously.

Answer: A) She tore at the letter nervously.

Perguntas Frequentes

  • Q: “Tear at sth” é separável? A: Não, é inseparável. O objeto vem sempre depois de “tear at.”
  • Q: “Tear at sth” pode ser usado emocionalmente? A: Sim, frequentemente descreve sentimentos como ansiedade ou culpa.
  • Q: Qual é a diferença entre “tear at” e “tear up”? A: “Tear at” significa puxar repetidamente ou perturbar emocionalmente, enquanto “tear up” significa rasgar em pedaços.
  • Q: “Tear at sth” é formal ou informal? A: É neutro e pode ser usado tanto em contextos formais quanto informais.
  • Q: Posso usar “tear at” com pessoas? A: Não, geralmente é usado com objetos ou emoções, não diretamente com pessoas.

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.