Significado e Exemplos de Shake sth down: Como Usar Este Phrasal Verb

O que significa “Shake sth down”?

“Shake something down” significa forçar alguém a dar dinheiro ou informações, muitas vezes por pressão ou ameaça. Também pode significar vasculhar ou testar algo minuciosamente.

Introdução

A expressão “Shake sth down” é um verbo frasal comum em inglês com dois significados principais. Primeiro, pode descrever uma situação em que alguém força outra pessoa a entregar dinheiro ou informações, muitas vezes de forma desonesta ou agressiva. Segundo, pode significar procurar ou testar algo cuidadosamente para garantir que funcione bem ou para encontrar coisas escondidas. Compreender o “Shake sth down meaning” ajuda você a reconhecê-lo em conversas, filmes ou livros e a usá-lo naturalmente na sua própria fala.

Caixa de Informações Rápidas

  • Verbo frasal: Shake something down
  • Tipo: Transitivo
  • Nível: B2
  • Significado curto: Forçar alguém a entregar dinheiro/informações ou procurar/testar minuciosamente.

Estrutura (Regras Gramaticais)

“Shake sth down” é um verbo frasal separável. Você pode colocar o objeto entre “shake” e “down” ou depois da frase inteira.

  • Shake something down (Extorquir algo)
  • Shake down something (Desestabilizar algo)

Example: “They shook the suspect down” or “They shook down the suspect.” (“Eles fizeram um ‘Shake down’ no suspeito” ou “Eles fizeram um ‘Shake down’ com o suspeito.”)

Como usar “Shake sth down”?

Use “shake sth down” ao falar sobre forçar alguém a dar dinheiro ou informações, geralmente por intimidação. É frequentemente usado em contextos informais ou criminosos. Você também pode usá-lo ao descrever uma busca ou processo de teste minucioso, como “shaking down” um lugar ou sistema para encontrar problemas.

Exemplos

Imagine policiais revistando cuidadosamente um prédio. Eles podem “shake the place down” para encontrar armas escondidas. Em outra situação, um criminoso pode “shake someone down” para conseguir dinheiro.

  • The gang tried to shake down local shop owners for protection money. (A gangue tentou extorquir os donos das lojas locais para conseguir dinheiro de proteção.)
  • After the robbery, the police shook down the suspects for hidden weapons. (Após o roubo, a polícia revistou os suspeitos em busca de armas escondidas.)
  • We need to shake down the new software to find any bugs. (Precisamos testar exaustivamente o novo software para encontrar possíveis falhas.)
  • The corrupt official was accused of shaking down businesses for bribes. (O funcionário corrupto foi acusado de extorquir subornos das empresas.)
  • Security guards shook down all visitors before the concert began. (Os seguranças revistaram todos os visitantes antes do início do show.)

Aqui está “Shake sth down” em uma frase: O detetive pressionou a testemunha até que ela revelasse a verdade.

Erros Comuns

Às vezes, os aprendizes confundem “shake down” com “shake off” ou “shake up”. São verbos frasais diferentes, com significados únicos.

  • Incorrect: The police shook off the suspect for money.
  • Correct: The police shook down the suspect for money.
  • Incorrect: He tried to shake down the problem quickly.
  • Correct: He tried to shake off the problem quickly.

Lembre-se, “shake down” envolve forçar ou revistar, não apenas se livrar de algo.

Diferenças / Sinônimos

“Shake down” pode ser semelhante a “extorquir” quando usado no sentido de forçar dinheiro. No entanto, “extorquir” é mais formal. Quando significa vasculhar minuciosamente, é parecido com “procurar” ou “verificar.”

  • Shake down vs Extort:: Ambos significam forçar a entrega de dinheiro, mas “extort” é formal e jurídico.
  • Shake down vs Search:: “Shake down” implica uma busca minuciosa ou enérgica.
  • Shake down vs Shake off:: “Shake off” significa livrar-se de algo, diferente de forçar ou procurar.

Colocações Comuns

Frequentemente usamos “shake down” com objetos relacionados a pessoas ou lugares onde dinheiro ou informações podem ser retirados ou revistados.

  • Shake someone down: To force a person to pay or give information. (Shake someone down: Forçar uma pessoa a pagar ou fornecer informações.)
  • Shake a place down: To search a location thoroughly. (Shake a place down: Vasculhar um local minuciosamente.)
  • Shake a suspect down: To pressure a suspect for information or money. (“Shake a suspect down”: pressionar um suspeito por informações ou dinheiro.)
  • Shake the system down: To test or search a system for problems. (“Shake the system down”: Testar ou examinar um sistema em busca de problemas.)

Verbos Frasais Relacionados

Aqui estão verbos frasais relacionados de shake sth down:

Diálogo da vida real

Neste diálogo, dois amigos discutem um evento recente envolvendo “shake down.”

Anna: Did you hear about the police shaking down that old warehouse?
Anna: Você ouviu falar da polícia extorquindo dinheiro naquele velho armazém?

Ben: Yes, they were searching for stolen goods.
Ben: Sim, eles estavam procurando por mercadorias roubadas.

Anna: I also heard some gangs shake down local shops for money.
Anna: Também ouvi dizer que algumas gangues extorquem dinheiro das lojas locais.

Ben: That’s terrible. It’s important to stop those illegal activities.
Ben: Isso é terrível. É importante acabar com essas atividades ilegais.

Praticar

Complete the sentences with the correct form of “shake down.”

  • The police __________ the suspect to find hidden weapons.
  • Some criminals try to __________ small businesses for money.
  • Before the event, security __________ all visitors thoroughly.
  • We need to __________ the new system to find bugs.

Perguntas Frequentes

  • O que significa “shake down”? Significa forçar alguém a entregar dinheiro ou informações, ou fazer uma busca minuciosa.
  • “Shake down” é uma expressão formal? É principalmente informal, especialmente quando se refere a forçar alguém a dar dinheiro.
  • Posso usar “shake down” de forma positiva? Geralmente é negativo, mas pode significar testar algo cuidadosamente.
  • “Shake down” é separável? Sim, você pode separar o verbo e a partícula com o objeto.
  • Qual é um sinônimo para “shake down”? “Extorquir” (formal) ou “revistar minuciosamente”, dependendo do contexto.

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.