Significado e Exemplos de Shake on sth: Como Usar Este Phrasal Verb

O que significa “Shake on sth”?

“Shake on sth” significa concordar em algo apertando as mãos. É frequentemente usado quando as pessoas fazem uma promessa ou finalizam um acordo.

Introdução

A expressão Shake on sth refere-se ao ato de chegar a um acordo, geralmente por meio do aperto de mãos. Essa expressão é comum tanto em contextos formais quanto informais. Quando duas ou mais pessoas “shake on” algo, elas confirmam uma promessa, acordo ou entendimento sem precisar registrá-lo por escrito. Esse phrasal verb é amplamente usado em negócios, negociações e conversas do dia a dia. Saber usar “shake on sth” corretamente pode ajudar você a soar mais natural e confiante em inglês.

Caixa de Informações Rápidas

  • Verbo frasal: Shake on sth (shake on something)
  • Tipo: Transitivo
  • Nível: B1 (Intermediário)
  • Significado curto: Concordar em algo apertando as mãos

Estrutura (Regras Gramaticais)

“Shake on sth” é um verbo frasal transitivo, o que significa que precisa de um objeto. O objeto (algo) geralmente vem depois de “shake on.”

    Correct pattern: shake on + something
  • Example: We shook on the deal. (Nós fechamos o acordo com um aperto de mão.)
  • It is inseparable, so you cannot put the object between “shake” and “on.” (É inseparável, então você não pode colocar o objeto entre “shake” e “on.”)
  • Incorrect: *shake the deal on (Incorreto: *shake the deal on)

Como usar “Shake on sth”?

Use “shake on sth” ao falar sobre concordar ou confirmar algo importante. Geralmente, está relacionado a promessas, negócios ou acordos que são selados com um aperto de mão. Essa expressão é comum em contextos empresariais, mas também pode ser usada informalmente entre amigos ou colegas.

Exemplos de coisas em que você pode “Shake on” incluem negócios, acordos, promessas, contratos ou planos.

Exemplos

Quando duas pessoas concordam com um plano, elas podem dizer: “Vamos Shake on it.”

  • We shook on the contract after a long negotiation. (Fechamos o contrato após uma longa negociação.)
  • Before leaving, they shook on the deal to ensure trust. (Antes de partir, eles selaram o acordo para garantir confiança.)
  • Can we shake on this promise to help each other? (Podemos fechar um acordo para nos ajudarmos mutuamente?)
  • They shook on the agreement without needing a lawyer. (Eles fecharam o acordo sem precisar de um advogado.)
  • We always shake on our decisions to make them official. (Nós sempre selamos nossas decisões para torná-las oficiais.)

Aqui estão mais exemplos de “Shake on sth” em uma frase para ajudar você a entender melhor seu uso.

Erros Comuns

As pessoas às vezes confundem a ordem das palavras ou a colocação do objeto com este phrasal verb.

  • Incorrect: *Can we shake the deal on?
  • Correct: Can we shake on the deal?
  • Incorrect: *They shook on it the agreement.
  • Correct: They shook on the agreement.

Lembre-se, “shake on” é inseparável e deve ser seguido diretamente pelo objeto.

Diferenças / Sinônimos

Verbos frasais semelhantes incluem “agree on,” “settle on” e “make a deal.”

  • Agree on:: Chegar a uma decisão mútua, mas não implica um aperto de mão.
  • Settle on:: Decidir algo após uma discussão, geralmente de forma menos formal.
  • Make a deal:: Chegar a um acordo comercial, com significado semelhante, mas sem ação física.

“Shake on sth” inclui especificamente a ação física de apertar as mãos, simbolizando confiança e confirmação.

Colocações Comuns

As pessoas frequentemente usam “shake on” com certos substantivos relacionados a acordos ou promessas.

  • Shake on a deal – to confirm a business agreement (“Shake on a deal” – confirmar um acordo comercial)
  • Shake on a contract – to finalize a legal agreement (“Shake on a contract” – finalizar um acordo legal)
  • Shake on a promise – to agree to keep a promise (“Shake on a promise” – concordar em cumprir uma promessa)
  • Shake on an agreement – to confirm mutual understanding (Selar um acordo – para confirmar o entendimento mútuo)
  • Shake on a plan – to agree on a course of action (Entrar em acordo sobre um plano – concordar com um curso de ação)

Verbos Frasais Relacionados

Aqui estão verbos frasais relacionados de shake on sth:

Diálogo da vida real

Imagine dois sócios finalizando o acordo deles.

John: I think we have everything ready for the project.
John: Acho que já temos tudo pronto para o projeto.

Anna: Yes, the terms are clear. Shall we shake on it?
Anna: Sim, os termos estão claros. Vamos fechar o acordo?

John: Absolutely. Here’s to a successful partnership!
John: Com certeza. Que tenhamos uma parceria de sucesso!

Anna: *Shakes John’s hand*
Anna: *Aperta a mão de John*

Praticar

Try filling in the blanks with the correct form of “shake on”:

  • They finally ________ the contract after weeks of talks.
  • Can we ________ this deal before the meeting ends?
  • We should ________ the agreement to make it official.

(Answers: shook on, shake on, shake on)

Perguntas Frequentes

  • O que significa “shake on sth”?

    Significa concordar em algo apertando as mãos.

  • “Shake on sth” é formal ou informal?

    Pode ser usado tanto em contextos formais quanto informais.

  • Posso dizer “shake on the deal”?

    Sim, esta é uma expressão comum e correta.

  • “Shake on sth” é separável?

    Não, o objeto deve vir depois de “shake on.”

  • Quais são sinônimos de “shake on sth”?

    Sinônimos incluem “concordar em,” “decidir sobre” e “fechar um acordo.”

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.