Drill sth into sb Significado, Exemplos e Como Usar Corretamente

O que significa “Drill sth into sb”?

“Drill sth into sb” significa ensinar algo a alguém de forma muito firme e repetida até que a pessoa memorize ou compreenda bem.

Introdução

A expressão “drill sth into sb” é comumente usada em inglês para descrever o processo de ensinar ou fixar uma ideia, fato ou habilidade em alguém por meio de repetição constante. Geralmente está associada a um aprendizado rigoroso ou focado, onde o professor quer que o aluno memorize algo claramente. Compreender o significado de “drill sth into sb” ajuda os aprendizes a saber como usá-la em diferentes contextos, como em escolas, locais de trabalho ou no dia a dia. Essa expressão enfatiza a persistência e a repetição, mostrando que a informação ou habilidade é importante e deve ser aprendida profundamente.

Caixa de Informações Rápidas

  • Phrasal verb: drill something into somebody
  • Tipo: transitivo
  • Nível: B2
  • Significado curto: ensinar ou fazer alguém aprender algo repetindo muitas vezes.

Estrutura (Regras Gramaticais)

“Drill sth into sb” é um verbo frasal separável. Isso significa que você pode colocar o objeto (algo) entre “drill” e “into”, ou depois de “into somebody.”

  • drill something into somebody (ensinar algo a alguém de forma repetitiva)
  • drill somebody with something (less common) (ensinar alguém algo de forma repetitiva)

Exemplo de padrão:

    Subject + drill + object + into + person
  • They drilled the importance of safety into the workers. (Eles “drilled the importance of safety into” os trabalhadores.)

Exemplos

  • The teacher drilled the multiplication tables into the students every day. (O professor ensinava as tabuadas de multiplicação aos alunos todos os dias até que eles as decorassem.)
  • Parents often drill good manners into their children from a young age. (Os pais frequentemente incutem bons modos em seus filhos desde cedo.)
  • It took a long time to drill the safety rules into the new employees. (Demorou bastante para incutir as regras de segurança nos novos funcionários.)
  • We need to drill the emergency procedures into all staff members. (Precisamos incutir os procedimentos de emergência em todos os membros da equipe.)
  • Drill sth into sb in a sentence: The coach drilled discipline into the team before the match. (O treinador incutiu disciplina na equipe antes da partida.)

Erros Comuns

  • Incorrect: She drilled into the students the new rules.
    Correct: She drilled the new rules into the students.
  • Incorrect: They drilled the students with the lesson.
    Correct: They drilled the lesson into the students.

Diferenças / Sinônimos

Frases semelhantes incluem “hammer sth into sb” e “instill sth in sb.”

  • Hammer sth into sb:: Significado semelhante, mas soa mais enfático e informal.
  • Instill sth in sb:: Significa estabelecer uma ideia ou atitude de forma gradual, mas firme, geralmente de maneira mais suave do que “drill.”

“Drill sth into sb” foca na repetição e firmeza, enquanto “instill” enfatiza uma influência gradual.

Colocações Comuns

  • drill discipline into sb (incutir disciplina em alguém)
  • drill knowledge into sb (incutir conhecimento em alguém)
  • drill safety rules into sb (incutir as regras de segurança na cabeça de alguém)
  • drill facts into sb (incutir fatos em alguém)
  • drill skills into sb (incutir habilidades em alguém)

Diálogo da vida real

Anna: Our teacher really drilled the exam rules into us yesterday.
Anna: Nossa professora realmente nos ensinou as regras do exame de forma muito rigorosa ontem.

Tom: Yeah, I think she wants everyone to avoid mistakes.
Tom: Sim, acho que ela quer que todos evitem cometer erros.

Anna: It helped me remember everything clearly.
Anna: Isso me ajudou a fixar tudo na memória com clareza.

Praticar

Fill in the blank with the correct form of the phrasal verb:

The coach ________ discipline ________ the players to prepare them for the competition.

  • a) drilled / into
  • b) drilled / on
  • c) drilled / through
  • d) drilled / at

Perguntas Frequentes

  • Q: “Drill sth into sb” pode ser usado em conversas informais?

    A: Sim, mas é mais comum em contextos formais ou educacionais.

  • Q: “Drill” é sempre usado com “into”?

    A: Sim, ao usar esse phrasal verb, “into” é necessário para indicar a pessoa alvo.

  • Q: Você pode usar “drill” sem um objeto?

    A: Não, a frase precisa de um objeto (algo) para ser drill into alguém.

  • Q: Qual é a diferença entre “drill into” e “hammer into”?

    A: Ambos significam ensinar firmemente, mas “hammer into” soa mais enfático e informal.

  • Q: “Drill sth into sb” é um verbo frasal separável?

    A: Sim, você pode separar o objeto e colocá-lo antes ou depois de “into”.

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.