O que significa “Set sb off doing sth”?
“Set sb off doing sth” significa fazer alguém começar a fazer algo, geralmente de forma repentina ou como reação a algo.
Introdução
O phrasal verb Set sb off doing sth é frequentemente usado para descrever o momento em que alguém começa uma ação devido a um gatilho ou evento específico. Essa expressão é comum no inglês falado e escrito, especialmente ao explicar como uma ação leva a outra. Compreender o significado de Set sb off doing sth ajudará os aprendizes a reconhecer como expressar causa e efeito de forma clara e natural.
Caixa de Informações Rápidas
- Verbo frasal: Set somebody off doing something
- Tipo: Transitivo
- Nível: B2
- Significado curto: Fazer alguém começar a fazer algo
Estrutura (Regras Gramaticais)
“Set sb off doing sth” é um verbo frasal inseparável, o que significa que você não pode separar “set off” colocando o objeto entre o verbo e a partícula.
Pattern:Subject + set + somebody + off + doing + something
Example: The loud noise set him off crying immediately. (O barulho alto fez com que ele começasse a chorar imediatamente.)
Como usar Set sb off doing sth?
Use este phrasal verb quando quiser explicar que um evento ou ação faz com que uma pessoa comece outra ação. Muitas vezes, sugere uma reação emocional ou súbita. O verbo “set off” aqui significa “desencadear” ou “causar”.
Lembre-se, a frase geralmente envolve uma pessoa (sb) e uma ação que ela começa a fazer (doing sth).
Exemplos
Quando Maria ouviu a notícia, isso a fez começar a chorar imediatamente. Isso mostra como a expressão funciona na vida real.
- The smell of smoke set him off coughing violently. (O cheiro de fumaça fez com que ele começasse a tossir violentamente.)
- The funny joke set the children off laughing for minutes. (A piada engraçada fez as crianças rirem por vários minutos.)
- His rude comment set her off shouting in anger. (O comentário rude dele a fez começar a gritar de raiva.)
- The sudden memory set me off thinking about my childhood. (A lembrança repentina me fez começar a pensar na minha infância.)
- The alarm set everyone off running out of the building. (O alarme fez todos saírem correndo do prédio.)
Estes exemplos mostram “Set sb off doing sth” numa frase de forma clara e natural.
Erros Comuns
Muitos alunos confundem a ordem das palavras ou tentam separar “set off”. Por exemplo:
- Incorrect: She set off her crying when she heard the news.
- Correct: She set her off crying when she heard the news. (Note: This is still awkward; better: The news set her off crying.)
- Incorrect: The noise set off him coughing.
- Correct: The noise set him off coughing.
Sempre mantenha o objeto imediatamente após “set,” seguido de “off” e do verbo com “-ing”.
Diferenças / Sinônimos
Set sb off doing sth é semelhante a “fazer alguém fazer algo” ou “causar alguém a fazer algo”, mas geralmente implica um início súbito ou emocional.
- Make sb do sth:: Mais geral, qualquer causa e efeito.
- Set sb off doing sth:: Normalmente reações súbitas ou emocionais.
- Trigger sb to do sth:: Mais formal e específico, frequentemente usado em contextos psicológicos.
Por exemplo, “A piada os fez rir” é semelhante a “A piada set them off laughing”, mas esta última sugere uma reação espontânea ou incontrolável.
Colocações Comuns
Frequentemente usamos “set sb off” com reações emocionais ou físicas. Aqui estão algumas combinações comuns:
- Set sb off crying – cause someone to start crying (Fazer alguém começar a chorar – causar que alguém comece a chorar)
- Set sb off laughing – cause someone to start laughing (Fazer alguém começar a rir – causar que alguém comece a rir)
- Set sb off coughing – cause someone to cough (Fazer alguém começar a tossir – causar alguém a tossir)
- Set sb off shouting – cause someone to start shouting (Fazer alguém começar a gritar – causar que alguém comece a gritar)
- Set sb off thinking – cause someone to begin thinking or remembering (Set sb off thinking – fazer alguém começar a pensar ou a lembrar-se)
Verbos Frasais Relacionados
Aqui estão verbos frasais relacionados de set sb off doing sth:
Diálogo da vida real
Imagine dois amigos conversando sobre um filme:
Alice: Did you see that scene where the character suddenly started laughing?
Alice: Você viu aquela cena em que o personagem de repente começou a rir?
Ben: Yes, the joke really set him off laughing. It was so unexpected!
Ben: Sim, a piada realmente o fez começar a rir. Foi tão inesperado!
Praticar
Choose the correct sentence that uses “set sb off doing sth” properly:
- a) The loud music set me off dancing all night.
- b) The loud music set off me dancing all night.
- c) The loud music set dancing me off all night.
Answer: a) The loud music set me off dancing all night.
Perguntas Frequentes
- Q: “Set sb off” pode ser usado sem “doing sth”? A: Sim, mas o significado muda. Normalmente, “set sb off” significa provocar uma reação emocional, como raiva ou riso.
- Q: “Set sb off doing sth” é formal ou informal? A: É principalmente informal e comum no inglês falado.
- Q: Podemos usar “set sb off” com substantivos? A: Não, geralmente é necessário um verbo na forma “-ing” depois de “off”.
- Q: Qual é a diferença entre “set sb off” e “set off”? A: “Set sb off” significa fazer alguém reagir, enquanto “set off” sozinho pode significar iniciar uma viagem ou fazer um alarme disparar.
- Q: “Set sb off doing sth” é separável? A: Não, você não pode separar “set off” colocando o objeto entre “set” e “off.”

