O que significa “Send sb up”?
“Send sb up” significa imitar ou zombar de alguém de maneira brincalhona ou sarcástica. Também pode significar enviar oficialmente alguém para a prisão ou tribunal.
Introdução
O phrasal verb “send sb up” tem dois significados principais. O primeiro é provocar ou zombar de alguém imitando seu comportamento, frequentemente de forma engraçada ou exagerada. Esse uso é comum em conversas informais e no entretenimento. O segundo significado é mais formal e refere-se a enviar alguém para a prisão ou tribunal, geralmente por uma autoridade oficial. Compreender o “send sb up meaning” ajuda os aprendizes a usá-lo corretamente em diferentes situações. Este guia abrange ambos os significados com exemplos, regras gramaticais e erros comuns a evitar.
Caixa de Informações Rápidas
- Phrasal verb: Send somebody up
- Tipo: transitivo
- Nível: B2
- Significado curto: provocar alguém imitando-o / enviar oficialmente alguém para a prisão ou tribunal
Estrutura (Regras Gramaticais)
“Send sb up” é um verbo frasal separável. Você pode colocar o objeto (alguém) entre “send” e “up” ou depois da expressão.
- Send somebody up (Enviar alguém para cima)
- Send up somebody (Enviar alguém para cima)
Ambos estão corretos, mas o primeiro é mais comum na fala do dia a dia.
Como usar “Send sb up”?
Use “send sb up” quando quiser descrever alguém zombando de outra pessoa ao imitar suas ações ou palavras. Geralmente é uma provocação amigável, mas às vezes pode ser sarcástica. Em contextos legais ou formais, use para dizer que uma pessoa foi oficialmente enviada para a prisão ou julgamento.
Exemplos
Aqui estão alguns exemplos para ajudar você a entender como usar “send sb up” em uma frase:
- At the party, Jake sent up his teacher by copying her funny gestures. (Na festa, Jake zombou da professora imitando seus gestos engraçados.)
- The comedian sent up the president in his latest show. (O comediante satirizou o presidente em seu último espetáculo.)
- The judge decided to send him up for two years after the trial. (O juiz decidiu condená-lo a dois anos de prisão após o julgamento.)
- She was sent up to prison for fraud. (Ela foi enviada para a prisão por fraude.)
- They always send up their boss when he makes mistakes during meetings. (Eles sempre zombam do chefe quando ele comete erros durante as reuniões.)
Erros Comuns
As pessoas às vezes confundem “send sb up” com frases semelhantes ou o usam incorretamente em textos formais.
- Incorrect: She sent up her friend with a joke.
Correct: She sent up her friend by making a joke about him. - Incorrect: The police sent him up the court.
Correct: The police sent him up to court. - Incorrect: I will send up the package tomorrow.
Correct: I will send the package tomorrow. (“Send up” is not used for sending items by mail.)
Diferenças / Sinônimos
“Send sb up” (para provocar) é semelhante a “zombar de,” “caçoar de,” ou “tirar sarro de.” No entanto, “send sb up” frequentemente implica uma imitação brincalhona ou exagerada.
No sentido jurídico, “send sb up” é semelhante a “prender”, “detenção” ou “custódia”, mas geralmente refere-se a enviar formalmente alguém para o tribunal ou prisão.
Colocações Comuns
As pessoas frequentemente usam “send sb up” com esses objetos:
- Send up a comedian – imitate someone humorously (“Send up” um comediante – imitar alguém de forma humorística)
- Send up a politician – mock a public figure (“Send up” um político – zombar de uma figura pública)
- Send up a prisoner – officially send someone to jail (Enviar um prisioneiro – oficialmente mandar alguém para a cadeia)
- Send up a defendant – send someone to court (Enviar um réu – levar alguém ao tribunal)
Verbos Frasais Relacionados
Aqui estão verbos frasais relacionados de send sb up:
Diálogo da vida real
Aqui está uma conversa curta usando “send sb up”:
Anna: Did you see Tom send up the new manager during the meeting?
Anna: Você viu o Tom zombar do novo gerente durante a reunião?
Ben: Yeah, it was hilarious. He copied his way of speaking perfectly.
Ben: Sim, foi hilário. Ele imitou perfeitamente o jeito dele de falar.
Anna: I hope the manager took it well!
Anna: Espero que o gerente tenha levado numa boa!
Praticar
Try to complete the sentences with the correct form of “send sb up”:
- She loves to _______ her older brother by copying his dance moves.
- The court decided to _______ the suspect for six months.
- During the show, the actor _______ the famous singer in a funny way.
- The police _______ the criminal to prison last week.
Perguntas Frequentes
- O que significa “send sb up”? Significa provocar alguém imitando-o ou enviar oficialmente alguém para a prisão ou tribunal.
- “Send sb up” é formal ou informal? Pode ser ambos. O sentido de provocar é informal, e o sentido jurídico é formal.
- Posso usar “send sb up” para enviar cartas ou pacotes? Não, “send sb up” não é usado para enviar itens pelo correio ou entrega.
- “Send sb up” é separável? Sim, você pode dizer “send somebody up” ou “send up somebody.”
- Quais são alguns sinônimos para “send sb up”? Para provocar: zombar, tirar sarro. Para uso legal: prender, deter.

