Significado de Pay sb out, Exemplos e Como Usar em Inglês

O que significa “Pay sb out”?

“Pay sb out” é um phrasal verb informal que significa criticar ou provocar alguém, muitas vezes de forma brincalhona ou zombeteira.

Introdução

A expressão “Pay sb out” é comumente usada no inglês informal, especialmente em países como Austrália e Reino Unido. Geralmente, refere-se ao ato de provocar, zombar ou criticar alguém, muitas vezes entre amigos ou colegas. Entender o “Pay sb out meaning” ajuda os aprendizes a reconhecer quando alguém está brincando ou sendo sarcástico. Essa expressão é diferente da crítica formal porque costuma ter um tom leve ou humorístico. Saber usar “Pay sb out” corretamente pode ajudar você a soar mais natural em conversas informais e a entender melhor os falantes nativos.

Caixa de Informações Rápidas

  • Verbo frasal: Pagar alguém (pay sb out)
  • Tipo: Transitivo
  • Nível: B2
  • Significado curto: Provocar, zombar ou criticar alguém

Estrutura (Regras Gramaticais)

“Pay sb out” é um verbo frasal transitivo, o que significa que ele sempre exige um objeto direto (alguém que está sendo provocado ou criticado).

É inseparável; o objeto deve vir imediatamente após “pay”, não entre “pay” e “out.”

  • Correct: pay sb out (Corrigir: pay sb out)
  • Incorrect: pay out sb (Incorreto: pay out sb)
Pattern: pay + object (someone) + out

Como usar “Pay sb out”?

Você usa “Pay sb out” quando fala sobre provocar ou brincar com alguém, muitas vezes de forma amigável ou sarcástica. Também pode significar criticar alguém abertamente, às vezes de forma dura, mas frequentemente de maneira divertida. Essa expressão é usada principalmente no inglês falado ou em textos informais.

Por exemplo, se um amigo cometer um erro engraçado, você pode “pay them out” provocando-o sobre isso. Também é comum em ambientes de trabalho ou grupos sociais onde a zombaria leve faz parte da cultura.

Exemplos

Imagine que está com amigos e um deles esquece as chaves. Você poderia dizer:

  • “Don’t worry; we’re just paying you out for forgetting your keys again!” (“Não se preocupe; estamos apenas zoando você por ter esquecido as chaves de novo!”)
  • “He paid me out all night for my terrible singing.” (Ele me repreendeu a noite toda por causa do meu canto horrível.)
  • “She loves to pay her brother out whenever he makes a mistake.” (Ela adora tirar sarro do irmão sempre que ele comete um erro.)
  • “I was paying him out about his new haircut, but he took it well.” (Eu estava brincando com ele sobre o corte de cabelo novo, mas ele levou numa boa.)
  • “They paid him out because he was late to the meeting.” (Eles o repreenderam porque ele chegou atrasado à reunião.)

Estas frases mostram como “Pay sb out in a sentence” é usado naturalmente em conversas do dia a dia.

Erros Comuns

As pessoas às vezes confundem “pay sb out” com pagar dinheiro a alguém ou “pay out”, que significa dar dinheiro.

  • Incorrect: I paid out my friend for being late. (This sounds like giving money)
  • Correct: I paid my friend out for being late. (Meaning I teased or criticized them)
  • Incorrect: They pay out him all the time. (Wrong word order)
  • Correct: They pay him out all the time.

Diferenças / Sinônimos

“Pay sb out” é semelhante a outras expressões como “zombar,” “caçoar” ou “brincar com.” No entanto, geralmente implica uma crítica brincalhona ou sarcástica, em vez de comentários sérios ou ofensivos.

  • Tease:: Mais geral, pode ser brincalhão ou irritante.
  • Mock:: Normalmente significa imitar ou ridicularizar alguém.
  • Pay sb out:: Crítica informal, muitas vezes amigável ou sarcástica.

Comparado com “pay out” (que significa dar dinheiro), “pay sb out” foca no comportamento verbal, não em transações financeiras.

Colocações Comuns

Aqui estão algumas palavras comuns usadas com “pay sb out” e seus significados:

  • Pay a friend out: Tease or joke with a friend. (“Pay a friend out”: Provocar ou brincar com um amigo.)
  • Pay a colleague out: Criticize or tease a workmate. (Pay a colleague out: Criticar ou provocar um colega de trabalho.)
  • Pay someone out about something: Tease or criticize someone regarding a specific issue. (“Pay someone out about something”: Provocar ou criticar alguém sobre um assunto específico.)
  • Pay sb out all night: To tease someone continuously. (Pay sb out a noite toda: Provocar alguém continuamente.)

Verbos Frasais Relacionados

Aqui estão verbos frasais relacionados de pay sb out:

Diálogo da vida real

Aqui está uma conversa curta usando “pay sb out”:

Anna: Did you hear how Tom forgot his presentation notes?
Anna: Você ouviu como o Tom esqueceu as anotações da apresentação?

Ben: Yeah, we all paid him out about it during lunch.
Ben: Sim, todos nós o repreendemos por isso durante o almoço.

Anna: Was he upset?
Anna: Ele ficou chateado?

Ben: Not really. He laughed and said he deserved it.
Ben: Não exatamente. Ele riu e disse que merecia aquilo.

Praticar

Try to complete the sentences below by choosing the correct form of the phrasal verb:

  • They always ______ me ______ when I make mistakes.
    • a) pay out
    • b) pay me out
    • c) pay me
  • Stop ______ him ______, he didn’t mean to break the vase.
    • a) paying, out
    • b) pay, out
    • c) paying, in

Perguntas Frequentes

  • O que significa “pay sb out”?

    Significa provocar ou criticar alguém, geralmente de forma amigável ou sarcástica.

  • “Pay sb out” é formal ou informal?

    É informal e usado principalmente no inglês falado.

  • “Pay sb out” pode significar dar dinheiro?

    Não, refere-se a provocar ou criticar, não a pagar dinheiro.

  • “Pay sb out” é separável?

    Não, o objeto sempre vem entre “pay” e “out.”

  • Onde é que “pay sb out” é comumente usado?

    É comum na Austrália, no Reino Unido e em outros países de língua inglesa em contextos informais.

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.