O que significa “Pay sb off”?
“Pay sb off” significa dar dinheiro a alguém para impedir que cause problemas ou para quitar uma dívida ou obrigação com essa pessoa.
Introdução
A expressão “Pay sb off” tem dois usos principais em inglês. Pode significar dar dinheiro a alguém para persuadi-lo a ficar em silêncio ou parar de fazer algo prejudicial. Por exemplo, pagar alguém para não revelar um segredo ou para parar de reclamar. Também significa pagar todo o dinheiro devido a alguém, como quitar um empréstimo ou finalizar pagamentos por um serviço. Entender o significado de “Pay sb off” ajuda você a usá-lo corretamente em diferentes situações, especialmente em negócios, contextos legais ou conversas do dia a dia. Esse verbo frasal é comum tanto no inglês formal quanto no informal, então saber como usá-lo é útil para aprendizes em vários níveis.
Caixa de Informações Rápidas
- Phrasal verb: Pay sb off (pagar alguém para se calar)
- Tipo: Transitivo
- Nível: B2
- Significado curto: Dar dinheiro a alguém para que pare de causar problemas ou para quitar uma dívida.
Estrutura (Regras Gramaticais)
“Pay sb off” é um verbo frasal separável. Isso significa que você pode colocar o objeto (sb = alguém) entre “pay” e “off.” Por exemplo:
- Pay him off. (Pague-o para ele ficar calado.)
- Pay off the workers. (Pague os trabalhadores.)
Você também pode colocar o objeto depois do verbo frasal inteiro se for uma frase nominal:
- Pay off the debt. (Pague a dívida.)
No entanto, com um pronome, o objeto deve vir entre “pay” e “off”:
- Pay her off (correct) (Pague-a para se livrar dela (correto))
- Pay off her (incorrect) (Quitá-la (incorreto))
Como usar “Pay sb off”?
Use “pay sb off” quando falar sobre dar dinheiro a alguém por duas razões principais: para quitar uma dívida completamente ou para impedir que essa pessoa cause problemas. Frequentemente, implica um acordo onde dinheiro é trocado por silêncio ou cooperação. Essa expressão é comum em situações envolvendo empréstimos, contratos ou até subornos (pagamentos ilegais ou informais). Conhecer o contexto é importante para evitar mal-entendidos.
Exemplos
Aqui estão alguns exemplos de como usar “pay sb off” em uma frase de forma natural:
- The company decided to pay off the employee to prevent him from leaking confidential information. (A empresa decidiu subornar o funcionário para impedir que ele vazasse informações confidenciais.)
- After years of monthly installments, she finally paid off her student loan last week. (Depois de anos pagando parcelas mensais, ela finalmente quitou seu empréstimo estudantil na semana passada.)
- They tried to pay off the noisy neighbors to avoid complaints. (Eles tentaram subornar os vizinhos barulhentos para evitar reclamações.)
- He was paid off by the rival firm to stop working on the project. (Ele foi subornado pela empresa concorrente para deixar de trabalhar no projeto.)
- We need to pay off the contractor before the building work can be completed. (Precisamos quitar o pagamento do empreiteiro antes que a obra possa ser concluída.)
Erros Comuns
Muitos aprendizes confundem a posição do objeto neste phrasal verb ou o usam incorretamente com preposições erradas. Aqui estão alguns erros comuns:
- Incorrect: I want to pay off him.
- Correct: I want to pay him off.
- Incorrect: They paid off to the workers.
- Correct: They paid off the workers.
Além disso, evite usar “pay sb off” quando quiser dizer simplesmente “pagar alguém”. A expressão implica especificamente quitar uma dívida ou suborno, não apenas entregar dinheiro.
Diferenças / Sinônimos
“Pay sb off” é semelhante a “subornar alguém” ou “quitar uma dívida”, mas cada um tem significados e contextos diferentes. “Subornar” sempre se refere a pagamentos ilegais ou antiéticos para influenciar comportamentos, enquanto “pay sb off” pode ser legal ou ilegal dependendo da situação. “Quitar uma dívida” é mais formal e refere-se apenas ao pagamento de um valor devido, sem a conotação de dinheiro para silenciar.
Outros phrasal verbs relacionados incluem:
- Pay back:: Devolver o dinheiro emprestado.
- Pay up:: Pagar dinheiro devido, frequentemente após alguma pressão.
Colocações Comuns
Ao usar “pay sb off,” certas palavras costumam aparecer juntas. Essas combinações ajudam a entender o uso típico:
- Pay off a debt: Finish paying money owed. (Quitar uma dívida: Terminar de pagar o dinheiro devido.)
- Pay off a loan: Complete loan payments. (Quitar um empréstimo: Completar os pagamentos do empréstimo.)
- Pay off an employee: Give money to stop complaints or lawsuits. (Pay off um funcionário: Dar dinheiro para impedir reclamações ou processos.)
- Pay off a contractor: Settle payment for work done. (Quitar um empreiteiro: Efetuar o pagamento pelo trabalho realizado.)
- Pay off a bribe: Give money illegally to influence. (Pagar suborno: Dar dinheiro ilegalmente para influenciar.)
Verbos Frasais Relacionados
Aqui estão verbos frasais relacionados de pay sb off:
Diálogo da vida real
Aqui está uma breve conversa usando “pay sb off”:
Anna: Did you hear about the company paying off the whistleblower?
Anna: Você soube que a empresa pagou para silenciar o delator?
Mark: Yes, they gave him money to keep quiet about the scandal.
Mark: Sim, eles lhe pagaram para que ele não falasse sobre o escândalo.
Anna: That’s a classic example of paying someone off.
Anna: Isso é um exemplo clássico de subornar alguém.
Praticar
Try to complete the sentences with the correct form of “pay sb off”:
- They finally __________ the loan after five years.
- The manager tried to __________ the unhappy workers to avoid a strike.
- She was __________ by the company so she wouldn’t speak to the press.
- We need to __________ the contractor before the project ends.
Perguntas Frequentes
- O que significa “pay sb off”? Significa dar dinheiro a alguém para que pare de causar problemas ou para quitar uma dívida.
- “Pay sb off” é formal ou informal? Pode ser usado tanto em contextos formais quanto informais, dependendo da situação.
- “Pay sb off” pode significar suborno? Sim, pode implicar pagar alguém para ficar calado ou agir a seu favor, o que pode ser ilegal.
- Qual é a diferença entre “pay sb off” e “pay back”? “Pay back” significa devolver dinheiro emprestado, enquanto “pay sb off” significa quitar uma dívida ou subornar alguém.
- Onde deve ficar o objeto em “pay sb off”? O objeto (sb) fica entre “pay” e “off” se for um pronome (por exemplo, pay him off).

