Significado de Get sb down, Exemplos e Como Usar em Inglês

O que significa “Get sb down”?

“Get sb down” significa fazer alguém se sentir triste, deprimido ou desanimado. É frequentemente usado para descrever emoções causadas por situações ou eventos.

Introdução

A expressão “get sb down” é um verbo frasal comum em inglês usado para expressar sentimentos de tristeza ou decepção. Compreender o significado de get sb down ajuda os aprendizes a descrever estados emocionais de forma clara e natural. Quando algo “gets you down”, isso afeta seu humor negativamente, fazendo você se sentir infeliz ou desanimado. Essa expressão é útil em conversas do dia a dia, especialmente ao falar sobre sentimentos ou situações difíceis. Usá-la corretamente pode melhorar seu inglês falado e escrito, adicionando profundidade emocional e clareza.

Caixa de Informações Rápidas

  • Phrasal verb: get somebody down
  • Tipo: transitivo
  • Nível: B1 (Intermediário)
  • Significado curto: fazer alguém se sentir triste ou desanimado

Estrutura (Regras Gramaticais)

“Get sb down” é um verbo frasal separável. O objeto (alguém) vem entre “get” e “down.”

    Pattern: get + somebody + down
  • Example: The bad news got me down. (A má notícia me deixou para baixo.)

Nota: Você não pode separar “get” e “down” sem o objeto entre eles.

Como usar “Get sb Down”?

Use “get sb down” para descrever situações ou coisas que causam tristeza ou decepção. Geralmente, refere-se a efeitos emocionais em vez de físicos. Você pode usá-lo nos tempos passado, presente e futuro.

  • Present: This weather really gets me down. (Presente: Este tempo realmente me deixa para baixo.)
  • Past: The exam results got her down. (Passado: Os resultados do exame a deixaram desanimada.)
  • Future: Don’t let small problems get you down. (Futuro: Não deixe que pequenos problemas te desanimem.)

Exemplos

Aqui estão algumas frases naturais usando “get sb down in a sentence”:

  • The constant rain is starting to get me down. (A chuva constante está começando a me deixar desanimado.)
  • Don’t let criticism get you down; keep working hard. (Não deixe que as críticas te desanimem; continue trabalhando duro.)
  • He felt that the bad news really got him down. (Ele sentiu que as más notícias realmente o deixaram para baixo.)
  • Sometimes, long work hours can get people down. (Às vezes, longas horas de trabalho podem desanimar as pessoas.)
  • Her failure didn’t get her down; she tried again. (O fracasso dela não a desanimou; ela tentou novamente.)

Erros Comuns

É comum confundir “get sb down” com outras expressões ou usar sua estrutura incorretamente. Aqui estão alguns exemplos:

  • Incorrect: The news get down me.
  • Correct: The news gets me down.
  • Incorrect: Don’t let it get down you.
  • Correct: Don’t let it get you down.

Lembre-se, o objeto (alguém) sempre vem entre “get” e “down.”

Diferenças / Sinônimos

“Get sb down” é semelhante a expressões como “bring sb down” ou “get sb depressed,” mas há diferenças sutis:

  • Bring sb down:: Pode significar reduzir a confiança ou o ânimo, frequentemente usado em um sentido mais amplo.
  • Get sb depressed:: Mais forte, com um significado mais clínico relacionado à depressão.
  • Get sb down:: Normalmente informal e menos grave, significa sentir-se triste ou desanimado.

Use “get sb down” para tristeza do dia a dia, e “bring sb down” quando se referir a efeitos negativos mais gerais.

Colocações Comuns

Aqui estão algumas palavras comuns usadas com “get sb down”:

  • News: Bad news can get someone down. (Notícias: Más notícias podem deixar alguém para baixo.)
  • Weather: Rainy or gloomy weather often gets people down. (Clima: Tempo chuvoso ou sombrio frequentemente deixa as pessoas para baixo.)
  • Work: Stressful work situations might get you down. (Trabalho: Situações estressantes no trabalho podem te deixar para baixo.)
  • Problems: Personal problems can get people down. (Problemas: Problemas pessoais podem deixar as pessoas para baixo.)
  • Failure: Experiencing failure may get someone down. (Fracasso: Passar por um fracasso pode deixar alguém para baixo.)

Verbos Frasais Relacionados

Aqui estão verbos frasais relacionados de get sb down:

Diálogo da vida real

Aqui está uma conversa curta usando “get sb down”:

Anna: The weather has been so bad lately. It really gets me down.
Anna: O tempo tem estado tão ruim ultimamente. Isso realmente me deixa para baixo.

Ben: I know what you mean. But try to focus on the good things.
Ben: Eu sei o que você quer dizer. Mas tente se concentrar nas coisas boas.

Anna: You’re right. I shouldn’t let it get me down.
Anna: Você está certa. Eu não deveria deixar isso me abater.

Praticar

Try to complete the sentences below with the correct form of “get sb down”:

  • The long winter months often ______ me ______.
  • Don’t let small mistakes ______ you ______.
  • Her bad grades really ______ her ______ last semester.

Perguntas Frequentes

  • O que significa “get sb down”? Significa fazer alguém se sentir triste ou desanimado.
  • “Get sb down” é formal ou informal? É principalmente informal e usado em conversas do dia a dia.
  • “Get sb down” pode ser usado no passado? Sim, por exemplo, “The news got me down.”
  • “Get sb down” é separável? Sim, o objeto fica entre “get” e “down.”
  • Quais são sinônimos de “get sb down”? Deixar alguém para baixo, entristecer alguém ou fazer alguém se sentir triste.

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.