O que significa “Get sth up sth”?
“Get sth up sth” é uma estrutura verbal composta que significa mover ou colocar algo sobre outra coisa, frequentemente envolvendo esforço ou habilidade.
Introdução
A expressão “Get sth up sth” é comumente usada em inglês para descrever a ação de levantar, erguer ou posicionar um objeto sobre outro objeto ou superfície. Entender o significado de “Get sth up sth” ajuda os aprendizes a expressar ações envolvendo movimento ou colocação de forma clara. Essa expressão é versátil e aparece em conversas do dia a dia, instruções e descrições. Por exemplo, você pode ouvir alguém dizer: “Get the ladder up the wall”, que significa colocar ou posicionar a escada contra a parede. Saber usar essa expressão corretamente melhora sua capacidade de descrever ações físicas de maneira natural.
Caixa de Informações Rápidas
- Verbo frasal: Get something up something
- Tipo: Transitivo
- Nível: B1 (Intermediário)
- Significado curto: Colocar ou mover algo sobre ou para cima de outro objeto ou superfície.
Estrutura (Regras Gramaticais)
“Get sth up sth” é um verbo frasal separável. Você pode colocar o objeto (“sth”) entre “get” e “up,” ou depois de “up.” A preposição “up” é seguida pelo segundo objeto (geralmente um substantivo ou pronome).
Padrões:
-
Get + something + up + something
Get + up + something + something (less common)
Example: “Get the box up the stairs” or “Get up the stairs the box” (the first is preferred). (“Leve a caixa escada acima” ou “Leve escada acima a caixa” (a primeira é preferida).)
Como usar “Get sth up sth”?
Esta expressão é usada quando você quer falar sobre mover ou levantar um objeto para cima de outro. Geralmente implica algum esforço ou dificuldade, como mover algo pesado ou difícil. Você pode usá-la em instruções, descrições ou pedidos.
Por exemplo, “Can you get the sofa up the stairs?” significa mover o sofá de um andar para outro. “Get the flag up the pole” significa içar a bandeira no mastro.
Exemplos
Imagine que você está ajudando alguém a mover móveis. Você poderia dizer:
- “We need to get the couch up the stairs before the movers arrive.” (Precisamos subir o sofá pelas escadas antes que os carregadores cheguem.)
- “Can you get the painting up the wall?” (Você consegue pendurar o quadro na parede?)
- “It’s hard to get the boxes up the shelf without a ladder.” (É difícil colocar as caixas na prateleira sem uma escada.)
- “She got the curtains up the window frame quickly.” (Ela colocou as cortinas no batente da janela rapidamente.)
- “They got the decorations up the tree in no time.” (Eles conseguiram colocar as decorações na árvore em pouco tempo.)
Estes exemplos mostram “Get sth up sth in a sentence” usado naturalmente para descrever o ato de colocar ou mover objetos.
Erros Comuns
As pessoas às vezes confundem a ordem dos objetos ou esquecem de incluir o segundo objeto após “up”. Aqui estão alguns exemplos incorretos e corretos:
- Incorrect: “Get up the stairs the box.”
Correct: “Get the box up the stairs.” - Incorrect: “Get the ladder on the wall up.”
Correct: “Get the ladder up the wall.” - Incorrect: “Get flag up.”
Correct: “Get the flag up the pole.”
Lembre-se, o objeto que está sendo movido vem imediatamente após “get,” e o lugar ou superfície vem depois de “up.”
Diferenças / Sinônimos
Frases semelhantes incluem “put sth on sth,” “lift sth onto sth” e “bring sth up sth.” No entanto, “get sth up sth” frequentemente implica esforço ou dificuldade em mover algo para cima ou para uma superfície mais alta.
- Put sth on sth:: Mais geral, apenas colocando algo sobre uma superfície sem ênfase no esforço.
- Lift sth onto sth:: Foca na ação de levantar, geralmente para cima.
- Bring sth up sth:: Frequentemente usado ao subir algo por uma ladeira ou escada, envolvendo movimento.
“Get sth up sth” combina essas ideias, mas destaca tanto o movimento quanto a colocação, frequentemente com algum desafio envolvido.
Colocações Comuns
Certos objetos frequentemente aparecem com “get sth up sth” devido ao seu tamanho ou ao esforço necessário para movê-los:
- Get the ladder up the wall: place the ladder against the wall (Coloque a escada encostada na parede.)
- Get the sofa up the stairs: move a sofa to an upper floor (Suba o sofá pelas escadas: mover um sofá para um andar superior)
- Get the flag up the pole: raise the flag (Coloque a bandeira no mastro: içar a bandeira)
- Get the painting up the wall: hang the painting (Pendure a pintura na parede.)
- Get the boxes up the shelf: place boxes on a high shelf (Coloque as caixas na prateleira alta: coloque as caixas em uma prateleira alta.)
Verbos Frasais Relacionados
Aqui estão verbos frasais relacionados de get sth up sth:
Diálogo da vida real
Aqui está uma conversa curta usando “Get sth up sth”:
Anna: Can you help me get the bookshelf up the stairs?
Anna: Você pode me ajudar a subir a estante pela escada?
Ben: Sure, it looks heavy. We’ll need to be careful.
Ben: Claro, parece pesado. Vamos precisar ter cuidado.
Anna: Thanks! Also, can you get the lamp up the shelf once the shelf is in place?
Anna: Obrigada! Além disso, você pode colocar a lâmpada na prateleira assim que ela estiver instalada?
Ben: No problem. Let’s start with the bookshelf first.
Ben: Sem problema. Vamos começar pela estante primeiro.
Praticar
Try filling in the blanks with the correct form of “get sth up sth”:
- Can you ______ the boxes ______ the attic?
- We need to ______ the painting ______ the wall before the guests arrive.
- They managed to ______ the tent ______ the hill despite the wind.
Answers:
- get the boxes up the attic
- get the painting up the wall
- get the tent up the hill
Perguntas Frequentes
- Q:”Get sth up sth” é sempre sobre movimento físico? Na maioria das vezes sim, geralmente descreve mover ou colocar objetos.
- Q:”Get sth up sth” pode ser usado de forma figurada? Raramente; é principalmente literal, mas às vezes pode significar levantar algo como uma bandeira ou sinal.
- Q:Qual é o nível de inglês desta frase? É adequada para alunos intermediários (B1).
- Q:A frase pode ser invertida? Não, a ordem dos objetos é importante para a clareza.
- Q:É comum no inglês falado? Sim, especialmente em contextos que envolvem mover ou colocar objetos.

