Cut sth back Significado, Exemplos e Como Usar o Phrasal Verb

O que significa “Cut sth back”?

“Cut sth back” significa reduzir a quantidade ou o tamanho de algo, frequentemente para economizar recursos ou melhorar a eficiência.

Introdução

A expressão “cut sth back” é um phrasal verb comum em inglês que significa diminuir ou reduzir algo. É frequentemente usada ao falar sobre reduzir despesas, diminuir atividades ou podar coisas físicas, como plantas. Entender o significado de “cut sth back” ajuda os aprendizes a falar de forma mais natural e a expressar ideias sobre tornar algo menor ou menos frequente. Essa expressão é útil em conversas do dia a dia, contextos empresariais e até em discussões sobre jardinagem ou manutenção. Saber usar “cut sth back” corretamente vai melhorar sua fluência em inglês e ajudar você a soar mais como um falante nativo.

Caixa de Informações Rápidas

  • Verbo frasal: cut something back
  • Tipo: transitivo
  • Nível: B1 (Intermediário)
  • Significado curto: reduzir ou diminuir algo

Estrutura (Regras Gramaticais)

“Cut sth back” é um verbo frasal separável. Isso significa que você pode colocar o objeto tanto entre “cut” e “back” quanto depois de “back.”

  • cut something back (reduzir algo)
  • cut back something (reduzir algo)

Exemplos:

  • We need to cut our budget back. (Precisamos reduzir nosso orçamento.)
  • We need to cut back our budget. (Precisamos reduzir nosso orçamento.)

Como usar “Cut sth back”?

Use “cut sth back” quando quiser falar sobre reduzir o tamanho, a quantidade ou a frequência de algo. É frequentemente usado em contextos formais e informais:

  • Reducing spending or costs (e.g., “The company cut back on expenses.”) (Reduzir gastos ou custos (por exemplo, “A empresa diminuiu as despesas.”).)
  • Reducing activities or work hours (e.g., “She cut back her working hours.”) (Reduzir atividades ou horas de trabalho (por exemplo, “Ela diminuiu suas horas de trabalho.”).)
  • Trimming plants or trees (e.g., “He cut back the rose bushes.”) (Podar plantas ou árvores (por exemplo, “Ele podou as roseiras.”).)

Lembre-se, o objeto após “cut” geralmente é um substantivo ou uma frase nominal.

Exemplos

  • They decided to cut their advertising budget back this year. (Eles decidiram reduzir o orçamento de publicidade este ano.)
  • After the illness, she had to cut her exercise routine back. (Após a doença, ela teve que reduzir sua rotina de exercícios.)
  • The gardener cut the hedges back to keep the garden tidy. (O jardineiro aparou as sebes para manter o jardim arrumado.)
  • Many families are cutting their spending back due to rising prices. (Muitas famílias estão reduzindo seus gastos devido ao aumento dos preços.)
  • We need to cut back on sugar if we want to be healthier. (Precisamos reduzir o consumo de açúcar se quisermos ser mais saudáveis.)

Erros Comuns

  • Incorrect: They cut back their budget the company.
    Correct: They cut back the company’s budget.
  • Incorrect: She cut back very fast.
    Correct: She cut back the hours very fast.
  • Incorrect: I want to cut back.
    Correct: I want to cut back my spending.

Diferenças / Sinônimos

Verbos frasais semelhantes incluem “cut down,” “reduce” e “scale back.”

  • Cut down:: Frequentemente significa reduzir a quantidade, mas também pode significar derrubar uma árvore. É mais geral do que “cut back.”
  • Reduce:: Palavra formal que significa tornar menor, menos comum na fala casual como um verbo frasal.
  • Scale back:: Normalmente usado para projetos ou planos maiores, significando diminuir o escopo ou o tamanho.

Exemplo de comparação:

  • Eles decidiram reduzir o orçamento em 10%.
  • Eles decidiram reduzir as despesas desnecessárias.
  • Eles tiveram que reduzir o projeto devido à falta de recursos.
  • “Cut sth back” é usado com mais frequência para reduções menores ou específicas.

Colocações Comuns

  • cut back expenses (reduzir despesas)
  • cut back budget (reduzir o orçamento)
  • cut back work hours (reduzir as horas de trabalho)
  • cut back spending (reduzir gastos)
  • cut back plants/hedges/trees (podar plantas/sebes/árvores)
  • cut back production (reduzir a produção)

Verbos Frasais Relacionados

Aqui estão verbos frasais relacionados de cut sth back:

Diálogo da vida real

Anna: Our electricity bill is too high this month.
Anna: Nossa conta de eletricidade está muito alta este mês.

John: Maybe we should cut back on using the heater.
John: Talvez devêssemos reduzir o uso do aquecedor.

Anna: Good idea. Also, I think we can cut back some other expenses.
Anna: Boa ideia. Além disso, acho que podemos reduzir algumas outras despesas.

John: Yes, cutting back a little will help us save money.
John: Sim, reduzir um pouco vai nos ajudar a economizar dinheiro.

Praticar

Choose the correct sentence:

  • a) We need to cut back the costs to save money.
  • b) We need to cut back costs the to save money.
  • c) We need to cut costs back to save money.

Answer: a) We need to cut back the costs to save money.

Perguntas Frequentes

  • Q:Pode-se usar “cut sth back” em todos os tempos verbais? Sim, pode ser usado nos tempos passado, presente e futuro.
  • Q:”Cut sth back” é formal ou informal? É neutro e pode ser usado tanto em contextos formais quanto informais.
  • Q:Posso dizer “cut back sugar”? Sim, “cut back on sugar” é uma expressão comum.
  • Q:Qual é a diferença entre “cut back” e “cut down”? “Cut back” foca em reduzir o tamanho ou a quantidade, enquanto “cut down” pode significar reduzir ou cortar algo fisicamente.
  • Q:”Cut sth back” é separável? Sim, você pode colocar o objeto entre “cut” e “back” ou depois de “back.”

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.