O que significa “Cut sth back”?
“Cut sth back” significa reduzir a quantidade ou o tamanho de algo, frequentemente para economizar recursos ou melhorar a eficiência.
Introdução
A expressão “cut sth back” é um phrasal verb comum em inglês que significa diminuir ou reduzir algo. É frequentemente usada ao falar sobre reduzir despesas, diminuir atividades ou podar coisas físicas, como plantas. Entender o significado de “cut sth back” ajuda os aprendizes a falar de forma mais natural e a expressar ideias sobre tornar algo menor ou menos frequente. Essa expressão é útil em conversas do dia a dia, contextos empresariais e até em discussões sobre jardinagem ou manutenção. Saber usar “cut sth back” corretamente vai melhorar sua fluência em inglês e ajudar você a soar mais como um falante nativo.
Caixa de Informações Rápidas
- Verbo frasal: cut something back
- Tipo: transitivo
- Nível: B1 (Intermediário)
- Significado curto: reduzir ou diminuir algo
Estrutura (Regras Gramaticais)
“Cut sth back” é um verbo frasal separável. Isso significa que você pode colocar o objeto tanto entre “cut” e “back” quanto depois de “back.”
- cut something back (reduzir algo)
- cut back something (reduzir algo)
Exemplos:
- We need to cut our budget back. (Precisamos reduzir nosso orçamento.)
- We need to cut back our budget. (Precisamos reduzir nosso orçamento.)
Como usar “Cut sth back”?
Use “cut sth back” quando quiser falar sobre reduzir o tamanho, a quantidade ou a frequência de algo. É frequentemente usado em contextos formais e informais:
- Reducing spending or costs (e.g., “The company cut back on expenses.”) (Reduzir gastos ou custos (por exemplo, “A empresa diminuiu as despesas.”).)
- Reducing activities or work hours (e.g., “She cut back her working hours.”) (Reduzir atividades ou horas de trabalho (por exemplo, “Ela diminuiu suas horas de trabalho.”).)
- Trimming plants or trees (e.g., “He cut back the rose bushes.”) (Podar plantas ou árvores (por exemplo, “Ele podou as roseiras.”).)
Lembre-se, o objeto após “cut” geralmente é um substantivo ou uma frase nominal.
Exemplos
- They decided to cut their advertising budget back this year. (Eles decidiram reduzir o orçamento de publicidade este ano.)
- After the illness, she had to cut her exercise routine back. (Após a doença, ela teve que reduzir sua rotina de exercícios.)
- The gardener cut the hedges back to keep the garden tidy. (O jardineiro aparou as sebes para manter o jardim arrumado.)
- Many families are cutting their spending back due to rising prices. (Muitas famílias estão reduzindo seus gastos devido ao aumento dos preços.)
- We need to cut back on sugar if we want to be healthier. (Precisamos reduzir o consumo de açúcar se quisermos ser mais saudáveis.)
Erros Comuns
- Incorrect: They cut back their budget the company.
Correct: They cut back the company’s budget. - Incorrect: She cut back very fast.
Correct: She cut back the hours very fast. - Incorrect: I want to cut back.
Correct: I want to cut back my spending.
Diferenças / Sinônimos
Verbos frasais semelhantes incluem “cut down,” “reduce” e “scale back.”
- Cut down:: Frequentemente significa reduzir a quantidade, mas também pode significar derrubar uma árvore. É mais geral do que “cut back.”
- Reduce:: Palavra formal que significa tornar menor, menos comum na fala casual como um verbo frasal.
- Scale back:: Normalmente usado para projetos ou planos maiores, significando diminuir o escopo ou o tamanho.
Exemplo de comparação:
- Eles decidiram reduzir o orçamento em 10%.
- Eles decidiram reduzir as despesas desnecessárias.
- Eles tiveram que reduzir o projeto devido à falta de recursos.
“Cut sth back” é usado com mais frequência para reduções menores ou específicas.
Colocações Comuns
- cut back expenses (reduzir despesas)
- cut back budget (reduzir o orçamento)
- cut back work hours (reduzir as horas de trabalho)
- cut back spending (reduzir gastos)
- cut back plants/hedges/trees (podar plantas/sebes/árvores)
- cut back production (reduzir a produção)
Verbos Frasais Relacionados
Aqui estão verbos frasais relacionados de cut sth back:
Diálogo da vida real
Anna: Our electricity bill is too high this month.
Anna: Nossa conta de eletricidade está muito alta este mês.
John: Maybe we should cut back on using the heater.
John: Talvez devêssemos reduzir o uso do aquecedor.
Anna: Good idea. Also, I think we can cut back some other expenses.
Anna: Boa ideia. Além disso, acho que podemos reduzir algumas outras despesas.
John: Yes, cutting back a little will help us save money.
John: Sim, reduzir um pouco vai nos ajudar a economizar dinheiro.
Praticar
Choose the correct sentence:
- a) We need to cut back the costs to save money.
- b) We need to cut back costs the to save money.
- c) We need to cut costs back to save money.
Answer: a) We need to cut back the costs to save money.
Perguntas Frequentes
- Q:Pode-se usar “cut sth back” em todos os tempos verbais? Sim, pode ser usado nos tempos passado, presente e futuro.
- Q:”Cut sth back” é formal ou informal? É neutro e pode ser usado tanto em contextos formais quanto informais.
- Q:Posso dizer “cut back sugar”? Sim, “cut back on sugar” é uma expressão comum.
- Q:Qual é a diferença entre “cut back” e “cut down”? “Cut back” foca em reduzir o tamanho ou a quantidade, enquanto “cut down” pode significar reduzir ou cortar algo fisicamente.
- Q:”Cut sth back” é separável? Sim, você pode colocar o objeto entre “cut” e “back” ou depois de “back.”

