O que significa “Crowd sb into sth”?
“Crowd sb into sth” significa empurrar ou forçar uma pessoa ou grupo de pessoas para um espaço pequeno ou confinado, muitas vezes tornando-o lotado ou apertado.
Introdução
O verbo frasal “crowd sb into sth” é comumente usado para descrever situações em que as pessoas estão apertadas em uma área limitada. A expressão combina o verbo “crowd”, que significa preencher um espaço com muitas pessoas, com o pronome “sb” (alguém) e a preposição “into”, indicando movimento para dentro de algo. Compreender o significado de crowd sb into sth ajuda os aprendizes a expressar cenários que envolvem proximidade física ou pressão em espaços como quartos, veículos ou eventos. Essa frase é útil em conversas do dia a dia, narrações e na descrição de situações sociais ou físicas onde o espaço é limitado.
Caixa de Informações Rápidas
- Verbo frasal: crowd somebody into something
- Tipo: transitivo
- Nível: B2
- Significado curto: forçar ou empurrar pessoas para um espaço pequeno ou lotado
Estrutura (Regras Gramaticais)
“Crowd sb into sth” é um verbo frasal transitivo, o que significa que ele sempre exige um objeto direto (alguém) e uma frase preposicional (algo).
-
Subject + crowd + somebody + into + something
- Example: The teacher crowded the students into the classroom. (O professor amontoou os alunos na sala de aula.)
Este verbo frasal é inseparável; você não pode separar “crowd” e “into” colocando o objeto no meio.
Como usar “Crowd sb into sth”?
Você usa “crowd sb into sth” ao descrever situações em que pessoas são movidas ou espremidas em um espaço limitado. Isso geralmente implica falta de conforto devido ao número de pessoas ou ao tamanho do local. A expressão pode descrever espaços físicos, como quartos, carros ou ônibus, e às vezes espaços metafóricos, como uma agenda ou evento.
É frequentemente usado no passado ou no presente contínuo para descrever ações em andamento ou concluídas.
Exemplos
- The fans crowded the stadium entrance into a narrow hallway. (Os fãs se amontoaram na entrada do estádio, transformando-a em um corredor estreito.)
- She crowded her friends into the tiny elevator so they could all go up together. (Ela apertou os amigos no pequeno elevador para que todos pudessem subir juntos.)
- During the concert, the security guards crowded the audience into a smaller area for safety reasons. (Durante o concerto, os seguranças apertaram o público em uma área menor por razões de segurança.)
- They crowded us into a small room for the meeting. (Eles nos apertaram em uma sala pequena para a reunião.)
- Crowd sb into sth in a sentence: The guide crowded the tourists into the bus quickly before it started to rain. (O guia apressou os turistas para dentro do ônibus antes que começasse a chover.)
Erros Comuns
- Incorrect: The teacher crowded into the students the classroom.
- Correct: The teacher crowded the students into the classroom.
- Incorrect: She crowded the friends in the car.
- Correct: She crowded her friends into the car.
Diferenças / Sinônimos
Verbos frasais semelhantes incluem pack sb into sth e push sb into sth. Embora todos sugiram forçar pessoas a entrar em um espaço, “crowd sb into sth” enfatiza a proximidade e o aperto, frequentemente com muitas pessoas envolvidas. “Pack sb into sth” foca mais em preencher cada espaço de forma eficiente, e “push sb into sth” pode implicar força ou pressão, mas não necessariamente aglomeração.
Colocações Comuns
- crowd people into a room (aglomere pessoas em uma sala)
- crowd passengers into a bus (Apertar passageiros em um ônibus)
- crowd students into a classroom (amontoar os estudantes em uma sala de aula)
- crowd guests into a hall (agrupar convidados em um salão)
- crowd animals into a pen (ajuntar animais em um curral)
Verbos Frasais Relacionados
Aqui estão verbos frasais relacionados de crowd sb into sth:
Diálogo da vida real
Anna: The train was so full this morning!
Anna: O trem estava tão lotado esta manhã!
Ben: Yeah, they crowded everyone into just two carriages.
Ben: Sim, eles apertaram todo mundo em apenas dois vagões.
Anna: It was hard to even move. I felt like I was packed in a tiny box.
Anna: Foi difícil até mesmo me mexer. Eu me senti apertada como se estivesse dentro de uma caixa minúscula.
Ben: I know, but at least we got to work on time.
Ben: Eu sei, mas pelo menos conseguimos chegar ao trabalho na hora.
Praticar
Fill in the blanks with the correct form of the phrasal verb “crowd sb into sth”:
- The teacher __________ the students __________ the small classroom.
- They __________ all the guests __________ the hall for the party.
- We were __________ into a tiny elevator during the building evacuation.
Perguntas Frequentes
- Q: “Crowd sb into sth” é formal ou informal? A: É neutro e pode ser usado tanto em contextos formais quanto informais.
- Q: “Crowd” pode ser usado sem “into sth”? A: Sim, mas sem “into,” significa preencher um espaço de forma geral, não necessariamente mover alguém para dentro.
- Q: “Crowd sb into sth” é separável? A: Não, é inseparável; o objeto (sb) vem imediatamente após “crowd.”
- Q: “Crowd sb into sth” pode ser usado de forma metafórica? A: Às vezes, mas geralmente refere-se a espaços físicos.
- Q: Qual é a diferença entre “crowd sb into sth” e “pack sb into sth”? A: “Crowd sb into sth” enfatiza a proximidade e aperto, enquanto “pack sb into sth” destaca o preenchimento eficiente de todo o espaço disponível.

