O que significa “Come out at sth”?
“Come out at sth” significa resultar em um valor específico, especialmente em relação a custo, preço ou valor total após cálculo.
Introdução
A expressão “come out at sth” é frequentemente usada ao falar sobre o valor final ou resultado após somar, subtrair ou calcular números. Geralmente, refere-se a dinheiro, preços ou medidas. Por exemplo, quando você soma o custo de vários itens, pode dizer: “It came out at $50.” Entender o significado de “come out at sth” ajuda a falar claramente sobre totais e resultados finais em conversas do dia a dia, negócios ou compras. Esse phrasal verb é comum tanto na fala quanto na escrita em inglês, tornando-se útil para os aprendizes dominarem.
Caixa de Informações Rápidas
- Verbo frasal: come out at sth (come out at something)
- Tipo: Intransitivo
- Nível: B1 (Intermediário)
- Significado curto: Totalizar ou somar um valor específico
Estrutura (Regras Gramaticais)
“Come out at sth” é um verbo frasal inseparável. A expressão sempre permanece junta e é seguida pelo valor ou resultado.
Pattern: come out at + [amount/number]Exemplos:
- The bill came out at $75. (A conta saiu por 75 dólares.)
- The total expenses came out at nearly 1,000 dollars. (As despesas totais chegaram a quase 1.000 dólares.)
Como usar “Come out at sth”?
Use “come out at sth” quando quiser falar sobre o total final ou resultado após somar ou calcular. É frequentemente usado em contextos financeiros, mas também pode ser aplicado a medidas ou quantidades.
Lembre-se de acompanhá-lo com um número, preço ou quantia. Não é usado com ideias abstratas, mas sim com resultados concretos.
Exemplos
- The repair costs came out at $200 in the end. (No final, os custos do conserto totalizaram 200 dólares.)
- After all the discounts, the price came out at $45. (Depois de todos os descontos, o preço ficou em 45 dólares.)
- The total weight of the shipment came out at 500 kilograms. (O peso total da remessa foi de 500 quilos.)
- Our monthly bills usually come out at around $300. (Nossas contas mensais geralmente ficam em torno de 300 dólares.)
- The final score came out at 3-1 for the home team. (O placar final ficou em 3 a 1 para o time da casa.)
Erros Comuns
- Incorrect: The bill came out $50.
Correct: The bill came out at $50. - Incorrect: The total comes out in $100.
Correct: The total comes out at $100. - Incorrect: It came out to $200. (Note: “came out to” is sometimes used but less common in British English)
Diferenças / Sinônimos
“Come out at sth” foca no valor final ou total.
“Add up to sth” é um sinônimo que significa o mesmo, mas é mais informal e comum no inglês falado.
“Turn out to be” tem um significado diferente e refere-se a um resultado ou desfecho, não a um valor total.
Exemplo de comparação:
- O custo total ficou em $60.
- As despesas somam $60.
- O evento acabou por ser um sucesso.
Colocações Comuns
- Come out at a price (Sair por um preço)
- Come out at a total (Sair com um total)
- Come out at a cost (Sair por um custo)
- Come out at an amount (Sair por um valor)
- Come out at a figure (Sair em um valor)
Verbos Frasais Relacionados
Aqui estão verbos frasais relacionados de come out at sth:
Diálogo da vida real
Anna: How much did the groceries come out at?
Anna: Quanto custaram as compras?
Mark: They came out at $85 after the discount.
Mark: Eles acabaram ficando em 85 dólares após o desconto.
Anna: That’s not bad for a week’s shopping.
Anna: Isso não é ruim para as compras de uma semana.
Mark: Yeah, we saved a lot this time.
Mark: Sim, economizamos bastante desta vez.
Praticar
Choose the correct sentence:
- A) The total came out at $120.
- B) The total came out $120.
- C) The total come out at $120.
Answer: A
Fill in the blank:
The bill _______ at $45 after taxes.
Answer: came out
Perguntas Frequentes
Q1: Can “come out at” be used for things other than money?
Yes, it can refer to any total amount, including weight, numbers, or scores.
Q2: Is “come out at” formal or informal?
It is neutral and suitable for both spoken and written English.
Q3: Can I say “come out to” instead of “come out at”?
In some varieties of English, “come out to” is used, but “come out at” is more common in British English.
Q4: What is the difference between “come out at” and “add up to”?
They have similar meanings; “add up to” is more informal and often used in speech.
Q5: Can “come out at” be separated in a sentence?
No, the phrase “come out at” is inseparable and should always stay together.

