O que significa “Claw sth back”?
“Claw sth back” significa recuperar algo que foi perdido, muitas vezes com esforço ou dificuldade.
Introdução
A expressão “claw sth back” é um verbo frasal comum em inglês usado quando alguém tenta recuperar algo que perdeu. Normalmente, o “sth” significa “something” (algo), que pode ser dinheiro, tempo, direitos ou outras coisas valiosas. A ação de “clawing” sugere esforço ou luta, deixando claro que a recuperação não é fácil. Entender o significado de claw sth back ajuda os aprendizes a expressar situações em que querem descrever a retomada do controle ou posse após uma perda. É frequentemente usado tanto em contextos formais quanto informais, incluindo negócios, conversas do dia a dia e reportagens.
Caixa de Informações Rápidas
- Verbo frasal: claw something back
- Tipo: transitivo
- Nível: B2
- Significado curto: recuperar algo perdido ou tomado.
Estrutura (Regras Gramaticais)
“Claw sth back” é um verbo frasal separável. Isso significa que você pode colocar o objeto (algo) entre o verbo “claw” e a partícula “back”, ou depois da partícula.
- claw something back (recuperar algo)
- claw back something (recuperar algo)
Ambas as formas estão corretas. Por exemplo:
- She managed to claw her job back after the mistake. (Ela conseguiu recuperar o emprego depois do erro.)
- He tried to claw back the money he lost. (Ele tentou recuperar o dinheiro que perdeu.)
Como usar “Claw sth back”?
Use “claw sth back” ao falar sobre recuperar algo que foi perdido, especialmente quando requer esforço ou é difícil de recuperar. Geralmente está relacionado a coisas como dinheiro, tempo, direitos ou oportunidades.
Você pode usá-lo nos tempos passado, presente ou futuro, alterando o verbo “claw” conforme necessário:
- Past: clawed something back (Passado: recuperou algo que havia perdido.)
- Present: claw something back / claws something back (Presente: recuperar algo / recupera algo)
- Future: will claw something back (Futuro: recuperará algo.)
Exemplos
- After losing her savings in the market, she worked hard to claw her money back. (Depois de perder suas economias no mercado, ela trabalhou duro para recuperar seu dinheiro.)
- The company managed to claw back some of its lost customers with a new campaign. (A empresa conseguiu recuperar parte dos clientes que havia perdido com uma nova campanha.)
- He hopes to claw back the time he wasted last year by working more efficiently now. (Ele espera recuperar o tempo que perdeu no ano passado trabalhando de forma mais eficiente agora.)
- They are trying to claw back control of the project after the setback. (Eles estão tentando retomar o controle do projeto após o contratempo.)
Erros Comuns
- Incorrect: I claw backed my money.
Correct: I clawed my money back. - Incorrect: She claw back the rights.
Correct: She clawed back the rights. - Incorrect: Claw back money. (without subject)
Correct: He wants to claw back the money.
Diferenças / Sinônimos
Frases semelhantes incluem “get something back”, “take something back” e “win something back”.
- Get something back: é mais geral e menos enfático do que “claw something back.”
- Take something back: frequentemente significa devolver fisicamente um item ou admitir um erro, não recuperar bens perdidos.
- Win something back: implica recuperar algo por meio de competição ou esforço, com significado semelhante, mas frequentemente usado em esportes ou competições.
“Claw sth back” enfatiza mais a luta e o esforço do que essas alternativas.
Colocações Comuns
- claw back money (recuperar dinheiro)
- claw back time (recuperar tempo)
- claw back control (retomar o controle)
- claw back rights (recuperar direitos)
- claw back losses (recuperar perdas)
Verbos Frasais Relacionados
Aqui estão verbos frasais relacionados de claw sth back:
Diálogo da vida real
Anna: We lost a lot of clients last quarter.
Anna: Perdemos muitos clientes no último trimestre.
John: Yes, but with the new strategy, we might be able to claw some of them back.
John: Sim, mas com a nova estratégia, talvez consigamos recuperar alguns deles.
Anna: That would be great. We really need to claw back that lost revenue.
Anna: Isso seria ótimo. Precisamos realmente recuperar essa receita perdida.
Praticar
Fill in the blanks with the correct form of “claw sth back”:
- After the accident, he worked hard to _______ his lost reputation.
- The government is trying to _______ funds that were misused.
- She hopes to _______ the time she wasted last year.
Perguntas Frequentes
- O que significa “claw something back”? Significa recuperar algo que foi perdido ou tirado, muitas vezes com esforço.
- “Claw sth back” é formal ou informal? Pode ser usado tanto em contextos formais quanto informais.
- Posso dizer “claw back money”? Sim, “claw back money” é uma colocação comum e correta.
- “Claw sth back” é separável? Sim, você pode separar o objeto do verbo e da partícula.
- Qual é a diferença entre “claw back” e “take back”? “Claw back” implica um esforço para recuperar algo perdido, enquanto “take back” pode significar devolver algo fisicamente ou admitir um erro.

