O que significa “Claw at sth”?
“Claw at sth” significa arranhar, agarrar ou tentar segurar algo rapidamente e frequentemente de forma áspera usando os dedos ou unhas.
Introdução
O verbo frasal “claw at sth” é usado quando alguém ou algo tenta agarrar ou arranhar um objeto com suas garras ou unhas. Essa ação costuma ser rápida, desesperada ou vigorosa, como quando um animal tenta escapar ou uma pessoa tenta segurar algo firmemente. Compreender o significado de “claw at sth” ajuda os aprendizes a descrever ações que envolvem arranhar ou agarrar com intensidade. É comum tanto em contextos literais quanto figurados, como ao descrever o comportamento de um gato ou alguém tentando desesperadamente agarrar uma chance ou oportunidade.
Caixa de Informações Rápidas
- Verbo frasal: claw at something
- Tipo: transitivo
- Nível: B2 (Intermediário Avançado)
- Significado curto: arranhar ou agarrar algo rapidamente com as unhas ou dedos
Estrutura (Regras Gramaticais)
“Claw at sth” é um verbo frasal transitivo, o que significa que requer um objeto após ele. É inseparável, então o objeto sempre vem diretamente após o verbo.
Pattern: subject + claw at + objectExample: She clawed at the door. (Ela arranhou a porta.)
Como usar “Claw at sth”?
Use “claw at sth” quando quiser descrever alguém ou algo arranhando, agarrando ou tentando segurar um objeto com unhas ou dedos. Geralmente, isso demonstra urgência ou desespero.
Esta frase funciona bem tanto em situações literais (como um animal arranhando uma superfície) quanto em situações figurativas (como alguém lutando para manter o controle de algo).
Exemplos
- The cat clawed at the sofa to sharpen its nails. (O gato arranhou o sofá para afiar suas unhas.)
- He clawed at the window, trying to open it before the door locked. (Ele arranhava a janela, tentando abri-la antes que a porta trancasse.)
- She clawed at the chance to explain her side of the story. (Ela agarrou-se desesperadamente à oportunidade de explicar o seu lado da história.)
- During the accident, he clawed at the steering wheel in panic. (Durante o acidente, ele agarrou o volante em pânico.)
- The child clawed at the blanket, not wanting to go to bed. (A criança arranhava o cobertor, sem querer ir para a cama.)
Erros Comuns
- Incorrect: She clawed the at door.
- Correct: She clawed at the door.
- Incorrect: They clawed at quickly the wall.
- Correct: They clawed at the wall quickly.
Lembre-se, “claw at” deve ser seguido imediatamente pelo objeto, e os advérbios devem vir depois do objeto.
Diferenças / Sinônimos
Arranhar algo: Semelhante a “claw at sth,” mas geralmente mais suave e menos urgente.
Agarrar algo: Refere-se mais a segurar ou tentar segurar algo rapidamente, geralmente com a mão inteira em vez das unhas.
Claw at implica usar unhas ou dedos de maneira áspera ou desesperada, enquanto “grab at” é um ato de agarrar mais geral.
Colocações Comuns
- Claw at the door (Arranhar a porta)
- Claw at the window (Arranhar a janela)
- Claw at the blanket (Arranhar o cobertor)
- Claw at the chance (Agarrar a oportunidade)
- Claw at the wall (Arranhar a parede)
Verbos Frasais Relacionados
Aqui estão verbos frasais relacionados de claw at sth:
Diálogo da vida real
Anna: Did you see the cat last night?
Anna: Você viu o gato ontem à noite?
Ben: Yes, it was clawing at the door to get inside.
Ben: Sim, estava arranhando a porta para entrar.
Anna: It looked so desperate! I think it was cold.
Anna: Parecia tão desesperado! Acho que estava com frio.
Ben: Poor thing. It really clawed at the door hard.
Ben: Coitado. Ele realmente arranhou a porta com força.
Praticar
Fill in the blanks with the correct form of “claw at”:
- The kitten _______ the sofa to play with the threads.
- During the storm, the dog _______ the window.
- She _______ the opportunity to speak her mind.
Perguntas Frequentes
- Q:”Claw at” pode ser usado figurativamente? Sim, pode descrever tentativas desesperadas de segurar ou conseguir algo.
- Q:”Claw at” é separável? Não, o objeto deve vir diretamente após “claw at.”
- Q:Qual é a diferença entre “claw at” e “scratch at”? “Claw at” é mais agressivo e com mais força do que “scratch at.”
- Q:Os humanos podem “claw at” algo? Sim, especialmente ao descrever agarrar algo de forma desesperada ou urgente com os dedos ou unhas.
- Q:”Claw at” é comumente usado no inglês do dia a dia? É mais comum em contextos descritivos ou literários, mas é entendido em conversas.

