Buy sb off Significado, Exemplos e Como Usar em Inglês

O que significa “Buy sb off”?

“Buy sb off” significa dar dinheiro ou algo valioso a alguém para que pare de causar problemas ou de agir contra você.

Introdução

A expressão “buy sb off” é um verbo frasal comum em inglês usado quando alguém tenta impedir outra pessoa de fazer algo prejudicial ou difícil oferecendo dinheiro ou presentes. Muitas vezes, implica suborno ou influência injusta. Entender o “buy sb off meaning” ajuda os aprendizes a reconhecer situações em que as pessoas tentam resolver problemas pagando outras em vez de lidar diretamente com as questões. Essa expressão é amplamente usada tanto em contextos formais quanto informais, especialmente ao discutir corrupção, negociações ou conflitos. Saber usar “buy sb off” corretamente vai melhorar sua fluência em inglês e ajudar você a entender melhor notícias, filmes e conversas do dia a dia.

Caixa de Informações Rápidas

  • Verbo frasal: buy sb off (subornar alguém)
  • Tipo: transitivo
  • Nível: B2 (Intermediário-Avançado)
  • Significado curto: Pagar alguém para que pare de se opor ou reclamar.

Estrutura (Regras Gramaticais)

“Buy sb off” é um verbo frasal separável, o que significa que você pode colocar o objeto (sb) entre “buy” e “off” ou depois da frase inteira.

  • buy someone off (comprar alguém)
  • buy off someone (subornar alguém)

Exemplos:

  • They tried to buy him off with money. (Eles tentaram comprá-lo com dinheiro.)
  • They tried to buy off him with money. (Eles tentaram comprá-lo com dinheiro.)

Como usar “Buy sb off”?

Use “buy sb off” quando quiser descrever uma situação em que alguém oferece dinheiro ou coisas valiosas a outra pessoa para impedir que ela aja de forma negativa. Geralmente, tem um tom negativo ou antiético porque envolve suborno ou influência injusta. Essa expressão é frequentemente usada em discussões sobre política, negócios ou conflitos pessoais.

Exemplos

  • The company tried to buy off the officials to ignore safety violations. (A empresa tentou subornar os funcionários para que ignorassem as violações de segurança.)
  • He was accused of buying off the witnesses to avoid jail time. (Ele foi acusado de subornar as testemunhas para evitar a prisão.)
  • They attempted to buy her off to keep the secret. (Eles tentaram suborná-la para manter o segredo.)
  • In the movie, the villain wanted to buy off the police to escape arrest. (No filme, o vilão queria subornar a polícia para escapar da prisão.)
  • She refused to be bought off and reported the corruption. (Ela recusou ser subornada e denunciou a corrupção.)

Erros Comuns

  • Incorrect: They try to buy off with him money.
  • Correct: They try to buy him off with money.
  • Incorrect: We bought off the problem.
  • Correct: We bought the official off to solve the problem.

Diferenças / Sinônimos

Phrasal verbs semelhantes incluem pay off e bribe.

  • Buy sb off: foca em dar dinheiro ou presentes para parar a oposição ou reclamações.
  • Pay off: pode significar pagar uma dívida ou subornar alguém, mas é um termo mais amplo.
  • Bribe: é um substantivo e verbo que significa dar dinheiro ilegalmente para influenciar alguém.

Exemplo: “Eles subornaram o juiz” é parecido com “Eles bought the judge off”, mas “buy sb off” é menos formal.

Colocações Comuns

  • buy someone off with money (comprar alguém com dinheiro)
  • buy someone off to keep quiet (subornar alguém para manter silêncio)
  • buy off officials (subornar autoridades)
  • try to buy someone off (tente comprar alguém)
  • buy someone off to avoid trouble (subornar alguém para evitar problemas)

Verbos Frasais Relacionados

Aqui estão verbos frasais relacionados de buy sb off:

Diálogo da vida real

Anna: I heard the company tried to buy off the local leaders to approve the project.
Anna: Ouvi dizer que a empresa tentou subornar os líderes locais para aprovar o projeto.

Ben: Yeah, it’s a common tactic. They give money or gifts to stop complaints.
Ben: Sim, é uma tática comum. Eles oferecem dinheiro ou presentes para impedir reclamações.

Anna: That’s not fair. People should speak up, not be bought off.
Anna: Isso não é justo. As pessoas deveriam se manifestar, não serem subornadas.

Ben: True, but some accept the bribe because it benefits them.
Ben: É verdade, mas alguns aceitam o suborno porque isso lhes traz vantagens.

Praticar

Choose the correct sentence:

  • a) The manager tried to buy off the workers to stop the strike.
  • b) The manager tried to buy off with the workers to stop the strike.
  • c) The manager tried to buy off the strike workers.

Answer: a) The manager tried to buy off the workers to stop the strike.

Perguntas Frequentes

  • Q:”Buy sb off” é sempre negativo? Normalmente, sim, porque envolve suborno ou influência injusta.
  • Q:Posso dizer “buy off someone” ou “buy someone off”? Ambas estão corretas e são comumente usadas.
  • Q:Qual é o nível de inglês da expressão “buy sb off”? Geralmente, é um nível B2 (Intermediário Avançado).
  • Q:Posso usar “buy sb off” em escrita formal? Sim, mas geralmente tem um tom negativo ou informal, então use com cuidado.
  • Q:Qual é um sinônimo para “buy sb off”? “Subornar” é o sinônimo mais próximo.

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.