O que significa “Brush by sb”?
“Brush by sb” significa passar perto de alguém, muitas vezes tocando levemente ou quase evitando o contato.
Introdução
A expressão “brush by sb” é uma frase comum em inglês usada para descrever uma situação em que alguém passa perto de outra pessoa, geralmente muito próximo dela. O “sb” significa “somebody”, ou seja, qualquer pessoa. Esse phrasal verb é frequentemente usado em conversas do dia a dia para falar sobre encontros rápidos ou acidentais, quando as pessoas quase se tocam ao passar uma pela outra. Entender o significado de “brush by sb” pode ajudar os aprendizes a descrever esses momentos de forma clara e natural. É especialmente útil ao contar histórias ou descrever lugares lotados, como ruas, lojas ou transporte público, onde as pessoas frequentemente brush by one another.
Caixa de Informações Rápidas
- Verbo frasal: brush by somebody
- Tipo: intransitivo
- Nível: B1 (Intermediário)
- Significado curto: passar perto de alguém, quase tocando-a.
Estrutura (Regras Gramaticais)
“Brush by sb” é um verbo frasal intransitivo, o que significa que não leva um objeto direto após o verbo. O “sb” ou “somebody” geralmente vem após a preposição “by.”
Pattern: brush + by + somebodyExample: She brushed by me without saying hello. (Ela passou por mim sem dizer olá.)
Este verbo frasal é inseparável porque “by” faz parte da expressão e deve permanecer junto com “brush.”
Como usar “Brush by sb”?
Você usa “brush by sb” para descrever quando alguém passa muito perto de outra pessoa, muitas vezes sem querer. Pode sugerir um toque leve ou apenas quase tocar. É comum em lugares lotados ou movimentados.
Geralmente é usado no passado ou no presente para descrever um evento ou ação.
Exemplos
- She brushed by me on the crowded train. (Ela passou por mim de raspão no trem lotado.)
- He almost brushed by his old teacher without recognizing her. (Ele quase passou ao lado de sua antiga professora sem reconhecê-la.)
- People were brushing by each other in the busy market. (As pessoas se esbarravam umas nas outras no mercado movimentado.)
- As I walked through the hall, someone brushed by me accidentally. (Enquanto eu caminhava pelo corredor, alguém passou por mim sem querer.)
- Brush by sb in a sentence: I didn’t notice when he brushed by me in the hallway. (Eu não percebi quando ele passou por mim no corredor.)
Erros Comuns
- Incorrect: She brushed me by in the crowd.
- Correct: She brushed by me in the crowd.
- Incorrect: They brushed by each other quickly.
- Correct: They brushed past each other quickly. (Note: “brush past” is also correct, but “brush by” is more common when focusing on the person passed.)
Diferenças / Sinônimos
“Brush by sb” refere-se a passar muito perto de alguém, frequentemente com um leve contato.
“Brush past sb” é muito semelhante e frequentemente intercambiável, mas “past” enfatiza a direção do movimento de forma mais clara.
“Bump into sb” significa colidir acidentalmente com alguém, geralmente com mais força do que “brush by.”
“Pass by sb” significa passar por alguém, mas não implica contato próximo.
Colocações Comuns
- Brush by a person (Esbarrar em uma pessoa)
- Brush by a stranger (Esbarrar com um estranho)
- Brush by a friend (Esbarrar com um amigo)
- Brush by someone in the crowd (Esbarrar em alguém na multidão)
- Brush by a passerby (Esbarrar com um transeunte)
Verbos Frasais Relacionados
Aqui estão verbos frasais relacionados de brush by sb:
Diálogo da vida real
Anna: Did you see that? Someone just brushed by me in the hallway.
Anna: Você viu aquilo? Alguém acabou de passar raspando por mim no corredor.
Tom: Really? Was it on purpose?
Tom: Sério? Foi de propósito?
Anna: No, it looked accidental. The place was crowded.
Anna: Não, parecia um acidente. O lugar estava lotado.
Tom: Happens all the time in this building.
Tom: Isso acontece o tempo todo neste prédio.
Praticar
Fill in the blank with the correct form of the phrasal verb:
While walking through the busy street, I __________ by an old friend without noticing.
- a) brushed by
- b) brushed off
- c) brushed on
Answer: a) brushed by
Perguntas Frequentes
- P1: “Brush by sb” é formal ou informal?
R1: É informal e comumente usado em conversas do dia a dia.
- P2: “Brush by sb” pode ser usado no passado?
R2: Sim, por exemplo, “She brushed by me yesterday.”
- Q3: Qual é a diferença entre “brush by” e “brush past”?
A3: Ambos significam coisas semelhantes, mas “brush past” destaca a direção do movimento de forma mais clara.
- Q4: “Brush by sb” pode significar tocar alguém?
A4: Sim, geralmente implica um toque leve ou acidental ao passar perto.
- Q5: “Brush by sb” é separável?
A5: Não, o verbo e a preposição não podem ser separados.

