Significado de Bring sth down, Exemplos e Como Usar em Inglês

O que significa “Bring sth down”?

“Bring sth down” é um verbo frasal que significa fazer algo cair ou reduzir algo em nível, quantidade ou intensidade.

Introdução

A expressão “bring sth down” é comumente usada em inglês para descrever a ação de diminuir ou reduzir algo de forma física, emocional ou figurativa. O “sth” significa “something” (algo), então esse phrasal verb pode ser aplicado em muitos contextos, como derrubar um prédio, reduzir preços ou baixar emoções. Compreender o “bring sth down meaning” ajuda os aprendizes a usá-lo corretamente tanto na fala quanto na escrita em inglês. É uma expressão versátil que aparece em negócios, conversas do dia a dia e até em expressões emocionais.

Caixa de Informações Rápidas

  • Phrasal verb: bring something down
  • Tipo: Transitivo
  • Nível: B1 (Intermediário)
  • Significado curto: Fazer algo cair ou reduzir algo

Estrutura (Regras Gramaticais)

“Bring sth down” é um verbo frasal separável. Isso significa que você pode colocar o objeto tanto entre “bring” e “down” quanto depois de “down.”

  • bring something down (derrubar algo)
  • bring down something (derrubar algo)

Exemplos:

  • They will bring the prices down next week. (Eles vão reduzir os preços na próxima semana.)
  • They will bring down the prices next week. (Eles vão reduzir os preços na próxima semana.)

Como usar “Bring sth down”?

Use “bring sth down” quando quiser falar sobre diminuir ou reduzir algo. Pode referir-se a coisas físicas, como edifícios ou árvores, ou a coisas abstratas, como custos, emoções ou estatísticas. Muitas vezes aparece em contextos onde se descreve mudança ou melhoria.

Por exemplo, você pode dizer “bring down the cost of living” para falar sobre reduzir as despesas. Ou “bring down a wall” para descrever a demolição de uma estrutura.

Exemplos

  • They plan to bring down the old factory next month. (Eles planejam demolir a antiga fábrica no próximo mês.)
  • The new policy will bring down unemployment rates. (A nova política reduzirá as taxas de desemprego.)
  • Try to bring down your stress before the exam. (Tente reduzir seu estresse antes da prova.)
  • The company is working hard to bring down prices for customers. (A empresa está se esforçando para reduzir os preços para os clientes.)
  • Bring sth down in a sentence: “We need to bring down the noise level in this room.” (Precisamos reduzir o nível de ruído nesta sala.)

Erros Comuns

  • Incorrect: Please bring down the quickly prices.
    Correct: Please bring down the prices quickly.
  • Incorrect: She bring down the wall yesterday.
    Correct: She brought down the wall yesterday.
  • Incorrect: Bring down stress it is important.
    Correct: Bringing down stress is important.

Diferenças / Sinônimos

Phrasal verbs semelhantes incluem:

  • Take down:: Normalmente significa escrever ou registrar algo ou abaixar fisicamente algo com cuidado.
  • Knock down:: Frequentemente significa bater em algo para que caia ou demolir uma estrutura.
  • Cut down:: Normalmente refere-se a cortar árvores ou reduzir quantidades.

Bring sth down foca mais em fazer algo cair ou reduzir algo, frequentemente de maneira controlada ou planejada. Por exemplo, “bring down prices” é mais comum do que “knock down prices.”

Colocações Comuns

  • Bring down a building (Derrubar um prédio)
  • Bring down prices (Reduzir os preços)
  • Bring down the government (Derrubar o governo)
  • Bring down stress (Reduzir o stress)
  • Bring down the temperature (Reduza a temperatura)
  • Bring down unemployment (Reduzir o desemprego)

Verbos Frasais Relacionados

Aqui estão verbos frasais relacionados de bring sth down:

Diálogo da vida real

Anna: The city council wants to bring down the old library.
Anna: A câmara municipal quer demolir a antiga biblioteca.

John: Really? Why?
John: Sério? Por quê?

Anna: They say it’s unsafe and want to build a new one.
Anna: Dizem que não é seguro e querem construir um novo.

John: That makes sense. It’s better to bring down the old building than risk accidents.
John: Faz sentido. É melhor demolir o prédio antigo do que correr o risco de acidentes.

Praticar

Fill in the blanks with the correct form of “bring down”:

  • The government hopes to _______ taxes next year.
  • They _______ the damaged tree after the storm.
  • We should try to _______ our energy bills.
  • She _______ the old fence yesterday.

Perguntas Frequentes

  • Q:”Bring sth down” é separável? Sim, você pode colocar o objeto entre “bring” e “down” ou depois de “down.”
  • Q:”Bring sth down” pode ser usado para emoções? Sim, pode significar diminuir emoções como estresse ou tristeza.
  • Q:Qual é a diferença entre “bring down” e “knock down”? “Bring down” é frequentemente planejado ou controlado, enquanto “knock down” sugere força ou acidente.
  • Q:Posso dizer “bring down the prices”? Sim, significa reduzir os preços.
  • Q:”Bring sth down” é formal ou informal? É neutro e pode ser usado tanto em contextos formais quanto informais.

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.