O que significa “Blow sb over”?
“Blow sb over” significa surpreender ou impressionar muito alguém. Também pode significar derrubar fisicamente alguém com vento forte ou força.
Introdução
A expressão “blow sb over” é um verbo frasal útil em inglês que possui significados tanto literais quanto figurativos. Quando alguém diz “blow sb over”, geralmente quer dizer impressionar ou chocar uma pessoa com algo inesperado ou impressionante. Por exemplo, um discurso poderoso ou uma apresentação incrível podem “blow you over”. Por outro lado, no sentido físico, pode descrever a ação de um vento forte ou força que derruba uma pessoa. Entender o significado de “blow sb over” ajuda os aprendizes a usar essa expressão corretamente em conversas do dia a dia. É comum tanto em contextos informais quanto formais, tornando-se uma expressão versátil para se conhecer.
Caixa de Informações Rápidas
- Verbo frasal: “blow somebody over”
- Tipo: transitivo
- Nível: B2 (Intermediário-Avançado)
- Significado curto: surpreender ou impressionar alguém; derrubar alguém com força
Estrutura (Regras Gramaticais)
“Blow sb over” é um verbo frasal transitivo, o que significa que requer um objeto direto (alguém que fica surpreso ou é derrubado fisicamente). É inseparável, então o objeto sempre vem depois do verbo frasal completo.
Exemplo de padrão:
-
Subject + blow + somebody + over
- Correct: The news blew me over. (A notícia me surpreendeu muito.)
- Incorrect: The news blew over me. (Incorreto: As notícias passaram por mim.)
Como usar “Blow sb over”?
Você pode usar “blow sb over” quando falar sobre algo que causa surpresa ou admiração fortes. É comum na fala e escrita informal. Além disso, use-o literalmente ao descrever um vento forte ou força que empurra alguém para baixo fisicamente.
Exemplos de contextos:
- Amazing events or achievements (Eventos ou conquistas incríveis)
- Unexpected news or information (Notícias ou informações inesperadas que surpreendem alguém.)
- Strong natural forces like wind (Forças naturais intensas, como o vento, impressionam profundamente.)
Exemplos
- The magician’s final trick really blew me over. (O truque final do mágico realmente me deixou impressionado.)
- Her performance blew the entire audience over. (A atuação dela impressionou profundamente toda a audiência.)
- The strong wind blew the cyclist over on the road. (O vento forte derrubou o ciclista na estrada.)
- His kindness completely blew me over. (A bondade dele me surpreendeu completamente.)
- Did that surprising fact blow you over as well? (Esse fato surpreendente também te deixou impressionado?)
Erros Comuns
- Incorrect: The news blew over me.
Correct: The news blew me over. - Incorrect: She blew over by the wind.
Correct: She was blown over by the wind. - Incorrect: They blew me.
Correct: They blew me over.
Diferenças / Sinônimos
Phrasal verbs semelhantes incluem:
- Blow away:: Frequentemente usado para significar impressionar alguém fortemente, semelhante a “blow sb over”, mas também pode significar ser empurrado fisicamente pelo vento.
- Knock over:: Significa empurrar alguém ou algo para baixo fisicamente, mas não carrega o sentido figurado de surpresa.
- Blow off:: Normalmente significa ignorar ou cancelar algo, diferente de “Blow sb over.”
Use “blow sb over” quando quiser expressar surpresa forte ou força física que derruba alguém.
Colocações Comuns
- Blow me over (Blow me over)
- Blow you over (Deixar você impressionado)
- Blow them over (Surpreenda-os)
- Blow somebody completely over (Deixar alguém completamente surpreso)
- Blow somebody totally over (Surpreender completamente alguém)
Verbos Frasais Relacionados
Aqui estão verbos frasais relacionados de blow sb over:
Diálogo da vida real
Anna: Did you see the new movie last night?
Anna: Você viu o filme novo ontem à noite?
Ben: Yes! The special effects blew me over. I didn’t expect it to be so good.
Ben: Sim! Os efeitos especiais me impressionaram muito. Eu não esperava que fossem tão bons.
Anna: Same here. Also, the wind outside was so strong it almost blew me over on the street.
Anna: Eu também. Além disso, o vento lá fora estava tão forte que quase me derrubou na rua.
Ben: Wow, sounds intense!
Ben: Uau, parece emocionante!
Praticar
Fill in the blanks with “blow me over” or “blow sb over”:
- The news about her promotion really ________.
- That storm was so strong it ________ several trees.
- His explanation completely ________ the whole team.
Perguntas Frequentes
- O que significa “blow sb over”? Significa surpreender ou impressionar alguém fortemente, ou derrubar alguém com força.
- “Blow sb over” é formal ou informal? É principalmente informal, mas pode ser usado em contextos formais ao falar sobre surpresa ou força física.
- “Blow sb over” pode ser usado no passado? Sim, por exemplo, “The news blew me over yesterday.”
- Qual é a diferença entre “blow sb over” e “blow away”? Ambos podem significar impressionar, mas “blow away” é mais comum e também é usado para força física.
- “Blow sb over” é separável? Não, o objeto deve vir depois do phrasal verb completo.

