O que significa “Block sth up”?
“Block sth up” significa impedir que algo funcione ou flua, preenchendo ou obstruindo completamente.
Introdução
O phrasal verb “block sth up” é comumente usado em inglês para descrever situações em que algo está entupido, bloqueado ou obstruído. Por exemplo, um cano pode estar blocked up por sujeira, ou uma estrada pode estar blocked up por tráfego. Entender o significado de block sth up ajuda os aprendizes a descrever problemas cotidianos relacionados a bloqueios ou interrupções. Essa expressão é útil porque pode se referir tanto a bloqueios físicos, como uma pia, quanto a bloqueios abstratos, como uma agenda ou comunicação. Saber usar “block sth up” corretamente melhora sua capacidade de explicar problemas de forma clara e natural em inglês.
Caixa de Informações Rápidas
- Phrasal verb: block something up
- Tipo: Transitivo
- Nível: B1 (Intermediário)
- Significado curto: Obstruir ou entupir algo completamente
Estrutura (Regras Gramaticais)
“Block sth up” é um verbo frasal transitivo, o que significa que ele sempre precisa de um objeto (algo que é bloqueado). Ele é separável, então você pode dizer tanto:
- block something up (bloquear algo)
- block up something (entupir algo)
Ambas as formas estão corretas, mas “block something up” é mais comum na fala do dia a dia.
Como usar “Block sth up”?
Use “block sth up” quando quiser dizer que um objeto ou passagem está sendo bloqueado ou entupido. Geralmente, refere-se a canos, ralos, buracos ou lugares por onde algo normalmente flui ou se move. Também pode ser usado de forma figurada, como bloquear uma agenda ou comunicação, mas isso é menos comum.
Exemplos de contextos incluem:
- Household problems (e.g., blocked sinks or toilets) (Problemas domésticos (por exemplo, pias ou vasos sanitários entupidos))
- Roads or entrances obstructed by objects (Estradas ou entradas bloqueadas por objetos.)
- Channels or pathways that are clogged or closed (Canais ou caminhos que estão entupidos ou bloqueados.)
Exemplos
- The leaves blocked up the drain after the storm. (As folhas entupiram o ralo após a tempestade.)
- Don’t put too much paper in the printer; it might block it up. (Não coloque papel demais na impressora; isso pode entupi-la.)
- The traffic accident blocked up the highway for hours. (O acidente de trânsito deixou a rodovia congestionada por horas.)
- Hair and soap often block up bathroom sinks. (Cabelos e sabão frequentemente entopem as pias do banheiro.)
- The children accidentally blocked up the garden hose with dirt. (As crianças acidentalmente entupiram a mangueira do jardim com terra.)
Erros Comuns
- Incorrect: The drain block up after the rain.
Correct: The drain blocked up after the rain. - Incorrect: She blocked the up sink with hair.
Correct: She blocked up the sink with hair. - Incorrect: The road blocked up by the fallen tree.
Correct: The road was blocked up by the fallen tree.
Diferenças / Sinônimos
Phrasal verbs semelhantes incluem:
- Clog up:: Muito semelhante em significado, frequentemente usado para canos e ralos. Um pouco mais informal.
- Plug up:: Significa preencher ou fechar completamente um buraco ou abertura, frequentemente com algo sólido.
- Stop up:: Significa bloquear ou fechar algo, especialmente um buraco ou cano.
Diferença: “Block sth up” enfatiza a obstrução ou interrupção do fluxo. “Clog up” geralmente implica um acúmulo gradual de algo como sujeira ou cabelo. “Plug up” normalmente significa preencher um buraco de forma apertada. “Stop up” é mais formal e menos comum na fala cotidiana.
Colocações Comuns
- Block up the drain (Entupa o ralo)
- Block up the sink (Entupa a pia)
- Block up the pipe (Entupa o cano.)
- Block up the hole (Tampe o buraco)
- Block up the road (Bloqueie a estrada)
Verbos Frasais Relacionados
Aqui estão verbos frasais relacionados de block sth up:
Diálogo da vida real
Anna: Why is the kitchen sink full of water?
Ben: I think the drain is blocked up again.
Anna: Oh no! Did you try using the plunger?
Ben: Yes, but it didn’t work. We might need a plumber.
Anna: Por que a pia da cozinha está cheia de água? Ben: Acho que o ralo entupiu de novo. Anna: Ai, não! Você tentou usar o desentupidor? Ben: Sim, mas não funcionou. Talvez precisemos chamar um encanador.
Praticar
Fill in the blanks with the correct form of “block up”:
- The leaves _______ the gutters during autumn.
- Be careful not to _______ the toilet with too much toilet paper.
- The fallen tree _______ the main road after the storm.
- Soap and hair often _______ the bathroom sink.
Perguntas Frequentes
- Q: “Block sth up” pode ser usado em sentido figurado? A: Sim, mas é mais usado para bloqueios físicos. O uso figurado é menos comum.
- Q: “Block sth up” é formal ou informal? A: É neutro e adequado tanto para contextos formais quanto informais.
- Q: Posso dizer “block up the sink” ou “block the sink up”? A: Ambas estão corretas. “Block the sink up” é mais comum na fala do dia a dia.
- Q: Qual é a diferença entre “block sth up” e “clog up”? A: “Clog up” geralmente se refere a um acúmulo gradual, enquanto “block up” foca em uma obstrução completa.
- Q: “Block sth up” é separável ou inseparável? A: É separável, então você pode colocar o objeto entre “block” e “up” ou depois de “up.”

