“Take sth out of sb’s hands”는 무슨 뜻인가요?
“Take something out of somebody’s hands”는 누군가로부터 책임이나 통제권을 빼앗는다는 뜻입니다. 이는 보통 다른 사람이 그 일이나 상황을 처리하고 있다는 의미를 내포합니다.
소개
“Take sth out of sb’s hands”라는 표현은 누군가로부터 작업, 임무 또는 책임을 빼앗는 행위를 설명하는 흔한 영어 구동사입니다. 이는 누군가가 어려움을 겪고 있거나 다른 사람이 상황을 관리해야 할 필요가 있을 때 등 여러 이유로 발생할 수 있습니다. “Take sth out of sb’s hands”의 의미를 이해하는 것은 일상 대화와 직장 내 상황 모두에서 유용합니다. 이 표현은 종종 과정을 개선하거나 문제를 해결하기 위한 의도로 한 사람에게서 다른 사람으로 통제권이나 영향력이 이동하는 방식을 보여줍니다.
간단 정보 상자
- 구동사: take something out of somebody’s hands
- 타동사
- 수준: B2 (중상급)
- 간단한 의미: 누군가로부터 통제권이나 책임을 빼앗다
구조 (문법 규칙)
이 구동사는 분리 가능하며, 목적어가 동사와 부사 사이에 오거나 부사 뒤에 올 수 있습니다.
- take something out of somebody’s hands (누군가의 손에서 무언가를 빼앗다)
- take out something of somebody’s hands (less common) (누군가의 손에서 무언가를 빼앗다 (덜 흔한 표현))
예시 패턴:
- take the project out of her hands (그 프로젝트를 그녀의 손에서 빼앗다.)
- take out the responsibility from his hands (그의 손에서 책임을 빼앗다)
“Take sth out of sb’s hands”는 어떻게 사용하나요?
이 구동사는 책임이나 통제권을 넘길 때 사용합니다. 공식적이거나 비공식적인 상황 모두에서 쓸 수 있습니다. 원래 사람이 어떤 일을 더 이상 관리하거나 통제하지 않는다는 의미를 내포하는 경우가 많으며, 이는 일시적일 수도 있고 영구적일 수도 있습니다.
예를 들어, 직원이 어려움을 겪고 있어서 관리자가 업무를 대신 처리해 준다면, “The manager took the task out of his hands.”라고 말할 수 있습니다.
예시들
어려운 반을 새 선생님에게서 “Take sth out of sb’s hands” 하는 상황을 상상해 보세요.
- The head teacher took the discipline problem out of the new teacher’s hands. (담임 교사는 새 교사가 처리하던 학생 징계 문제를 대신 맡았다.)
- When the project became too difficult, the supervisor took it out of her hands to ensure it was finished on time. (프로젝트가 너무 어려워지자, 감독관은 그녀의 손에서 일을 빼앗아 제때 완성되도록 했다.)
- He felt relieved when someone finally took the responsibility out of his hands. (누군가가 마침내 그 책임을 대신 떠맡아 주자 그는 안도감을 느꼈다.)
- They decided to take the decision out of the committee’s hands and let the CEO decide. (그들은 결정을 위원회의 손에서 빼앗아 CEO가 결정하도록 하기로 했다.)
- Sometimes, taking control out of someone’s hands can improve the outcome. (때로는 누군가의 통제권을 빼앗는 것이 결과를 더 좋게 만들 수 있습니다.)
이 문장들은 “Take sth out of sb’s hands”를 명확하고 자연스럽게 문장 속에서 보여줍니다.
일반적인 실수들
사람들은 때때로 구조를 혼동하거나 이 표현을 잘못 사용합니다. 다음은 흔한 실수들입니다:
- Incorrect: She took out of his hands the responsibility.
- Correct: She took the responsibility out of his hands.
- Incorrect: He took something from her hands out.
- Correct: He took something out of her hands.
기억하세요, 이 표현은 보통 “take something out of somebody’s hands”로, 목적어가 “out of”와 함께 연결되어 있습니다.
차이점 / 동의어
유사한 구동사로는 “take over,” “take away,” 그리고 “step in”이 있습니다.
- Take over:: 완전히, 종종 영구적으로 통제권이나 책임을 맡는 것을 의미합니다.
- Take away:: 무언가를 물리적이거나 추상적으로 빼앗는 데 중점을 두지만 항상 책임을 의미하지는 않는다.
- Step in:: 보통 일시적이거나 긴급한 상황에서 개입하는 것을 의미합니다.
“Take sth out of sb’s hands”는 특정한 의미로, 누군가의 책임이나 통제권을 빼앗는 것을 뜻하며, 이것들과는 약간 다릅니다.
일반적인 연어 표현
이 구동사와 함께 자주 사용되는 몇 가지 대상에는 다음과 같은 것들이 있습니다:
- Responsibility: Duty or task someone is expected to do. (책임: 누군가가 해야 할 의무나 임무.)
- Control: Power to influence or direct. (통제: 영향력을 행사하거나 지시할 수 있는 힘.)
- Task: A piece of work to be done. (과제: 해야 할 일.)
- Project: A planned set of activities. (프로젝트: 계획된 일련의 활동들.)
- Decision: A choice made after consideration. (결정: 신중한 고려 후에 내리는 선택.)
이러한 연어 표현을 사용하면 문장이 자연스럽고 명확하게 들립니다.
관련 구동사
다음은 관련 구동사입니다 take sth out of sbs hands:
실제 대화
두 동료가 프로젝트에 대해 나누는 짧은 대화입니다:
Anna: I heard the manager took the project out of John’s hands.
안나: 매니저가 그 프로젝트를 존에게서 빼앗았다고 들었어.
Mark: Yes, John was overwhelmed, so the manager decided to handle it directly.
마크: 네, 존이 감당하기 벅차서 매니저가 직접 처리하기로 했어요.
Anna: That makes sense. Sometimes it’s better to take control to get things done on time.
안나: 그 말이 맞아. 때로는 일을 제때 끝내려면 직접 책임지고 처리하는 게 더 나을 때가 있어.
연습
Try filling in the blanks with the correct form of the phrasal verb:
- The teacher decided to ________ the grading ________ the new assistant’s hands because it was too complicated.
- After the mistake, the CEO ________ the decision ________ the committee’s hands.
- When the deadline was close, the boss ________ the project ________ my hands.
자주 묻는 질문
- Q:”Take sth out of sb’s hands”는 격식적인 표현인가요, 비격식적인 표현인가요? 이 표현은 격식적인 상황과 비격식적인 상황 모두에서 사용할 수 있습니다.
- Q:이 표현을 어떤 대상에든 사용할 수 있나요? 책임, 통제, 업무와 같은 추상적인 대상에 가장 잘 어울립니다.
- Q:이 구문은 분리 가능한가요? 네, 가능하지만 “take”와 “out” 사이에 목적어를 두는 것이 가장 자연스럽습니다.
- Q:항상 부정적인 의미인가요? 항상 그런 것은 아닙니다. 때로는 어려운 일을 대신해 주면서 돕는다는 의미일 수도 있습니다.
- Q:이 표현을 과거 시제로 사용할 수 있나요? 네, 예를 들어 “She took the responsibility out of his hands.”라고 할 수 있습니다.

