“Break sb in”은 무슨 뜻인가요?
“Break sb in”은 누군가가 새로운 직업, 활동 또는 상황에 익숙해지도록 훈련이나 경험을 통해 도와주는 것을 의미합니다. 이는 종종 새로운 역할에 편안함을 느끼거나 능숙해지도록 만드는 것을 가리킵니다.
소개
“Break sb in”이라는 표현은 누군가가 새로운 업무나 환경에 적응할 시간이 필요할 때 사용하는 흔한 영어 구동사입니다. “Break sb in”의 의미는 보통 사람이 잘 수행하거나 편안함을 느낄 수 있도록 가르치거나 훈련시키는 것을 포함합니다. 예를 들어, 관리자가 신입 사원에게 업무를 어떻게 하는지 보여주면서 그들을 break in 시킬 수 있습니다. 이 표현은 신발이나 동물을 길들이는 데도 쓰일 수 있지만, 사람과 함께 사용할 때는 학습 과정을 강조합니다. “Break sb in”을 사용하는 방법을 이해하면 훈련이나 소개 상황을 영어로 명확하고 자연스럽게 설명하는 데 도움이 될 것입니다.
빠른 정보 상자
- 구동사: break sb in (누군가를 길들이다)
- 타입: 타동사
- 수준: B1 (중급)
- 간단한 의미: 누군가를 새로운 일이나 활동에 익숙하게 하거나 훈련시키다
구조 (문법 규칙)
“Break sb in”은 분리 가능한 타동사 구동사입니다. 즉, 목적어(somebody)를 동사와 입자 사이에 두거나 입자 뒤에 둘 수 있다는 뜻입니다.
- break somebody in (누군가를 길들이다)
- break in somebody (누군가를 길들이다)
두 형태 모두 맞지만, 첫 번째가 더 일반적입니다.
패턴의 예시:
-
Subject + break + somebody + in + (new role/activity)
Subject + break + in + somebody + (new role/activity)
“Break sb in”을 어떻게 사용하나요?
“Break sb in”은 누군가를 훈련시키거나 새로운 환경에 적응하도록 도울 때 사용합니다. 주로 직장, 스포츠, 또는 경험이 필요한 역할에 대해 말할 때 쓰입니다. 예를 들어, 코치는 연습 중에 선수를 break in 시킬 수 있고, 회사는 신입 사원을 첫 주에 break in 시킬 수 있습니다.
누군가가 연습이나 경험을 통해 어떻게 익숙해지는지 설명할 때 일상 대화에서도 사용할 수 있습니다.
예시들
- Our manager will break you in during your first week at the office. (우리 매니저가 사무실에서의 첫 주 동안 당신을 잘 적응시켜 줄 것입니다.)
- It takes time to break new employees in before they can work independently. (신입 사원이 혼자서 일할 수 있을 때까지 적응시키는 데는 시간이 걸린다.)
- She was broken in by an experienced teacher before leading the class alone. (그녀는 혼자서 수업을 진행하기 전에 경험 많은 선생님에게 지도받으며 익숙해졌다.)
- The coach broke him in slowly to avoid pressure. (코치는 부담을 주지 않기 위해 그를 천천히 적응시켰다.)
- Break sb in in a sentence: They broke the new intern in by assigning small tasks first. (그들은 새로운 인턴에게 먼저 작은 업무를 맡기면서 적응할 수 있도록 도와주었다.)
일반적인 실수들
- Incorrect: I break in him in the new job.
Correct: I break him in at the new job. - Incorrect: She was break in by the team.
Correct: She was broken in by the team.
차이점 / 동의어
유사한 구동사로는 “train up,” “show sb the ropes,” 그리고 “ease sb in”이 있습니다.
- Train up:: 기술을 공식적으로 가르치는 데 더 중점을 둡니다.
- Show sb the ropes:: 보통 비공식적으로 기본을 가르친다는 뜻입니다.
- Ease sb in:: 새로운 것에 점진적으로 익숙해지도록 강조합니다.
“Break sb in”은 종종 훈련과 경험을 통한 적응을 결합하여 약간 더 포괄적인 의미를 갖습니다.
일반적인 연어 표현
- break a new employee in (신입 사원을 적응시키다)
- break a player in (선수를 “Break sb in” 시키다)
- break an intern in (인턴을 적응시키다)
- break a trainee in (신입 사원을 길들이다)
- break someone in slowly (누군가를 천천히 길들이다)
관련 구동사
다음은 관련 구동사입니다 break sb in:
실제 대화
Anna: How do you feel about starting your new job?
안나: 새 직장을 시작하는 것에 대해 어떻게 생각해?
Tom: A bit nervous. I hope they break me in well.
톰: 조금 긴장돼요. 잘 적응할 수 있도록 잘 도와줬으면 좋겠어요.
Anna: Don’t worry. They usually break new people in slowly. You’ll learn everything step by step.
안나: 걱정하지 마. 보통 신입사원은 천천히 적응시켜 줘. 모든 걸 차근차근 배우게 될 거야.
Tom: That sounds good. I’m ready to learn!
톰: 좋네요. 배우고 싶어요!
연습하다
Fill in the blanks with the correct form of “break sb in”:
- The company plans to ____________ the new hires over two weeks.
- She was ____________ by her mentor before leading the project.
- We need to ____________ the trainee carefully to avoid mistakes.
자주 묻는 질문
- Q: “Break sb in”을 동물에게도 사용할 수 있나요? A: 네, 보통 말과 같은 동물을 훈련시키거나 길들이는 것을 의미합니다.
- Q: “break sb in”은 격식적인 표현인가요, 아니면 비격식적인 표현인가요? A: 주로 비격식적이지만 일상 영어에서 흔히 사용됩니다.
- Q: “break me in”이라고 말해도 되나요? A: 네, 문장에 따라 수동형이나 능동형으로 사용할 수 있습니다.
- Q: “break in”과 “break sb in”의 차이점은 무엇인가요? A: “break in”은 보통 불법적으로 어떤 장소에 들어가거나 무언가를 편안하게 만드는 것을 의미하고, “break sb in”은 사람을 훈련시키는 것을 의미합니다.
- Q: 보통 누군가를 Break sb in 하는 데 얼마나 걸리나요? A: 직업이나 활동에 따라 다르지만, 며칠에서 몇 주가 걸릴 수 있습니다.

