“Zip sb up”はどういう意味ですか?
“Zip sb up”は、通常ジャケットやドレス、バッグのファスナーを閉めるのを手伝うために、誰かの服のジッパーを留めることを意味します。これは他動詞の句動詞です。
はじめに
句動詞「Zip sb up」は、誰かが他の人の服やアクセサリーのジッパーを閉めるのを手伝うときによく使われます。この動作は、ジッパーに手が届きにくい人や服装の手助けが必要な人をサポートする場合が多いです。「Zip sb up」の意味を理解することは、特に服装や着替えについて話す日常会話で役立ちます。これはシンプルで実用的なフレーズであり、カジュアルな場面でもフォーマルな場面でも使われます。英語を学んでいる人や語彙力を向上させたい人にとって、「Zip sb up」の使い方を知ることは、より自然で流暢な話し方につながります。
クイックインフォボックス
- 句動詞: Zip sb up(誰かのジッパーを閉める)
- タイプ:他動詞
- レベル:A2〜B1(初級から中級)
- 短い意味:誰かの服や持ち物のファスナーを閉めること
構造(文法規則)
「Zip sb up」は分離可能な句動詞です。目的語を「zip」と「up」の間に置くことも、句動詞全体の後に置くこともできます。
- Zip sb up (“Zip sb up”)
- Zip up sb (誰かのファスナーを閉める)
例のパターン:
- I zipped her up before she left. (彼女が出かける前に、私は彼女のジッパーを閉めてあげた。)
- Can you zip up my jacket? (私のジャケットをファスナーで閉めてくれますか?)
“Zip sb up”の使い方は?
「Zip sb up」は、誰かのファスナーを閉めるのを手伝うときに使います。ジャケットやドレス、コートなどの衣服について話すときによく使われます。また、ファスナー付きのバッグやテントにも使えます。これは、通常は他の人が関わる助ける行動を表しています。
例文
「Zip sb up」がどのように使われるか理解しやすいように、いくつか例文を挙げます。
- She couldn’t reach the zipper on her dress, so I zipped her up. (彼女はドレスのファスナーに手が届かなかったので、私が代わりに閉めてあげました。)
- He asked me to zip him up before the meeting. (彼は会議の前にファスナーを上げてほしいと頼みました。)
- Mom zipped me up in my coat before going outside. (外に出る前に、母がコートのファスナーをしっかり閉めてくれた。)
- Can you zip me up? I’m having trouble with the zipper. (ファスナーのところがうまくいかなくて、閉めてもらえますか?)
- The nurse zipped the patient up after the surgery. (看護師は手術後に患者の服のファスナーを閉めてあげた。)
よくある間違い
学習者は時々目的語の位置を混同したり、間違った前置詞を使ったりします。以下はよくある間違いとその訂正例です。
- Incorrect: Can you zip up me?
Correct: Can you zip me up? - Incorrect: I zipped up her dress.
Correct: I zipped her up. - Incorrect: She zipped up the bag for him.
Correct: She zipped him up (if referring to clothing).
違い / 同義語
似た句動詞には “button up” や “fasten up”、 “zip up” があります。しかし、“zip sb up” は特に他人のジッパーを手伝うことを意味し、一方で “zip up” は自分の服のジッパーを閉める場合に目的語なしで使われます。
- Zip up:: 自分のファスナーを閉める(例:「ジャケットのジッパーを閉めた」)。
- Button up:: ボタンを留めることで、ファスナーではありません(例:「彼女はコートのボタンを留めた。」)。
- Fasten up:: より一般的には、あらゆる種類の留め具を指すことがあります(例:「シートベルトを締めてください。」)。
よく使われる連語
私たちは特定の服や物に対して「Zip sb up」をよく使います。以下はよくある組み合わせです。
- Zip sb up in a jacket – fasten a jacket zipper (ジャケットのジッパーを閉める)
- Zip sb up in a dress – close the zipper on a dress (ドレスのジッパーを閉めることを“Zip sb up in a dress”と言います。)
- Zip sb up in a coat – secure a coat (コートのファスナーを締める – コートをしっかり留める)
- Zip sb up in a sleeping bag – close a sleeping bag zipper to keep warm (寝袋のジッパーを閉めて暖かくすること)
関連する句動詞
以下は関連する句動詞です zip sb up:
実際の会話
こちらは「Zip sb up」が自然に使われている短い会話です。
Anna: Can you zip me up? I can’t reach the zipper on my dress.
John: Sure! Let me help you.
Anna: Thanks! It’s stuck.
John: There you go. All zipped up!
アンナ:ファスナーが届かないから、閉めてくれる? ジョン:もちろん!手伝うよ。 アンナ:ありがとう!引っかかってるみたい。 ジョン:はい、できたよ。全部閉まったよ!
練習
Try to complete the sentences with the correct form of “Zip sb up.”
- Can you ______ me ______? I can’t close the jacket.
- She asked her mother to ______ her ______ in the coat.
- He ______ his little brother ______ before going outside.
よくある質問
- 「Zip sb up」とはどういう意味ですか? 誰かの服や持ち物のファスナーを閉めるのを手伝うことを意味します。
- 「Zip sb up」は分離可能ですか? はい、「zip」と「up」の間に目的語を置くことも、フレーズの後に置くこともできます。
- 「Zip up me」と言ってもいいですか? いいえ、正しい形は「Zip me up」です。
- 「Zip sb up」はバッグにも使えますか? はい、誰かのバッグのジッパーを閉めるのを手伝う場合に使えます。
- 「Zip up」と「Zip sb up」の違いは何ですか? 「Zip up」は自分のファスナーを閉めることを意味し、「Zip sb up」は誰かのファスナーを閉めるのを手伝うことを意味します。

