“Wriggle out of sth”の意味、例文、正しい使い方

「Wriggle out of sth」とはどういう意味ですか?

“Wriggle out of sth”とは、賢くずる賢い方法で何かを避けたり、責任や状況から逃れたりすることを意味します。

はじめに

句動詞の“wriggle out of sth”は、カジュアルな英語でよく使われます。これは、巧妙な言い訳や行動を使って義務や約束、問題を回避することを表します。誰かが何かから“wriggle out of”しようとするとき、それは自分の責任に正面から向き合わないようにしているということです。“wriggle out of sth”の意味を理解することで、学習者は人が約束や責任から逃れようとしている状況を見抜けるようになります。この表現は、特にずる賢い行動や抜け道を話すときに、話し言葉でも書き言葉でも役立ちます。

クイックインフォボックス

  • 句動詞:wriggle out of something
  • 他動詞
  • レベル:B2
  • 簡単な意味:巧妙な言い訳で責任や義務を回避すること

構造(文法規則)

“Wriggle out of sth”は分離可能な句動詞ですが、目的語は通常「wriggle out of」というフレーズ全体の後に置かれます。動詞の「wriggle」の後に前置詞の「out of」が続き、その後に目的語(何か)が続きます。

Pattern: wriggle out of + something

Example: She wriggled out of the meeting. (彼女はその会議をうまく抜け出した。)

“Wriggle out of sth”の使い方は?

「wriggle out of sth」は、誰かが本来すべきことをうまく回避すると言いたいときに使います。しばしば賢さやずる賢さを含意します。過去形、現在形、未来形で使うことができます。

  • He always tries to wriggle out of his chores. (彼はいつも家事をやり抜けようと必死になる。)
  • She wriggled out of the difficult question during the interview. (彼女は面接中に難しい質問をうまくかわした。)
  • They will probably wriggle out of paying the fine. (彼らはおそらく罰金の支払いをうまく回避するだろう。)

例文

以下は、“wriggle out of sth”を使った自然な例文です。

  • John tried to wriggle out of doing the report by claiming he was too busy. (ジョンは忙しすぎると言い訳して、レポートをやらずに逃れようとした。)
  • She wriggled out of attending the party because she wasn’t feeling well. (彼女は体調が悪かったので、パーティーに参加するのをうまく避けた。)
  • It’s hard to wriggle out of your responsibilities at work. (仕事の責任から逃れようとするのは難しい。)
  • The student wriggled out of the exam by saying he had a headache. (その学生は頭痛がすると言って、試験を受けずに済ませた。)
  • Don’t try to wriggle out of paying your share of the bill. (自分の分の支払いを逃れようとしないでください。)

よくある間違い

多くの学習者は語順を混同したり、誤った前置詞を使ったりします。以下に誤用と正しい使い方の例を示します。

  • Incorrect: She wriggled of the meeting out.
    Correct: She wriggled out of the meeting.
  • Incorrect: He wriggled out the responsibility.
    Correct: He wriggled out of the responsibility.
  • Incorrect: They wriggled from the task.
    Correct: They wriggled out of the task.

違い/同義語

“Wriggle out of sth”は「get out of sth」や「avoid sth」と似ていますが、通常は責任から逃れるためのずる賢い、または巧妙な試みを示唆します。

  • Get out of sth:: より一般的には、正直でも不正直でもかまいません。
  • Wriggle out of sth:: ずる賢さや巧妙な言い訳をほのめかす。
  • Dodge sth:: 何かを巧みに、または素早く回避する手段。

よく使われる連語

人々はよく義務や責任に関連する特定の一般的な対象とともに「wriggle out of」を使います。以下はその例です:

  • Wriggle out of a promise: Avoid keeping a promise. (約束を“Wriggle out of”する:約束を守るのを避けること。)
  • Wriggle out of responsibility: Escape duties or tasks. (責任から“Wriggle out of responsibility”:義務や仕事から逃れること。)
  • Wriggle out of trouble: Avoid punishment or problems. (困難から“Wriggle out of trouble”:罰や問題を避けること。)
  • Wriggle out of a contract: Find a way to cancel an agreement. (契約から“Wriggle out of a contract”:合意を解除する方法を見つける。)
  • Wriggle out of paying: Avoid paying money owed. (支払いを回避する:借りているお金の支払いを避けること。)

実際の会話

こちらは「wriggle out of sth」を使った短い会話です。

Anna: Did Tom finish the project?
アンナ:トムはそのプロジェクトを終えたの?

Ben: No, he wriggled out of it by saying he was too busy with other tasks.
ベン:いいえ、彼は他の仕事で忙しいと言ってうまく言い逃れしました。

Anna: That sounds like his usual way to avoid work.
アンナ:それは彼がいつも仕事を逃れようとするやり方みたいね。

練習

Try to complete the sentences with the correct form of “wriggle out of”:

  • She tried to ____________ doing the test by pretending she was sick.
  • They managed to ____________ paying the fine last week.
  • He always ____________ his responsibilities at home.
  • We can’t ____________ this agreement; it’s legally binding.

よくある質問

  • 「wriggle out of sth」とはどういう意味ですか? 賢くずる賢く立ち回って、何かを回避することを意味します。
  • “wriggle out of sth”はフォーマルですか、それともインフォーマルですか? インフォーマルで、日常会話でよく使われます。
  • 「wriggle out of」はどんな名詞にも使えますか? 通常は、責任、約束、義務、または状況に対して使われます。
  • “wriggle out of sth”は分離可能ですか? いいえ、「wriggle out of」というフレーズは目的語の前で一緒に使われます。
  • 類似の句動詞にはどんなものがありますか? 「Get out of sth」「dodge」「skip」が似ていますが、それぞれ微妙に意味が異なります。

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.