「Tone sb down」とはどういう意味ですか?
“Tone sb down”とは、誰かの行動や話し方を穏やかにしたり、攻撃的であったり極端な態度を和らげたりすることを意味します。多くの場合、相手を落ち着かせたり、強い感情を抑えたりすることを伴います。
はじめに
「Tone sb down」というフレーズは、日常英語でよく使われる句動詞です。これは、誰かの気分や態度を和らげたり落ち着かせたりする行為を指します。誰かがあまりにも厳しかったり、大声だったり、感情的すぎる場合、別の人がその人を“tone them down”して、状況をより穏やかで礼儀正しくしようとすることがあります。「tone sb down」の意味を理解することで、学習者は会話やメール、さらにはビジネスの場面でも自信を持って使えるようになります。
クイックインフォボックス
- 句動詞:Tone somebody down
- タイプ:他動詞
- レベル:B2
- 簡単な意味:誰かの極端さや激しさを和らげること
構造(文法規則)
「Tone sb down」は分離可能な句動詞です。目的語(sb)を「tone」と「down」の間、またはフレーズ全体の後に置くことができます。
- Correct: Tone someone down (正しくは:Tone someone down)
- Also correct: Tone down someone (また、correct: Tone down someone)
例のパターン:
-
Subject + tone + somebody + down
Subject + tone + down + somebody
“Tone sb down”はどのように使いますか?
「tone sb down」は、誰かを落ち着かせたり、行動を和らげたりしたいときに使います。話し方や感情、行動に対して使われることがあります。例えば、友達が怒って大声を出しているとき、落ち着かせるために穏やかに話してtone them downしようとするかもしれません。
それは職場や個人的な関係など、カジュアルな場面でもフォーマルな場面でもよく使われます。
例文
「tone sb down」を文中で使う例をいくつか紹介します。
- She told him to tone down his complaints during the meeting. (彼女は会議中に彼の不満を控えるように言った。)
- The teacher asked the students to tone down their voices in the library. (先生は図書館で生徒たちに声を抑えるように注意しました。)
- He needed to tone down his anger before talking to his boss. (彼は上司と話す前に、自分の怒りを抑える必要があった。)
- Can you tone her down? She’s getting too emotional. (彼女の感情が高ぶりすぎているので、もう少し落ち着かせてもらえますか?)
- The manager toned down the aggressive marketing strategy after customer feedback. (マネージャーは顧客の意見を受けて、攻撃的なマーケティング戦略を控えめに修正した。)
よくある間違い
人々は時々「tone sb down」を他の似た表現と混同したり、誤って使ったりします。以下はいくつかの例です。
- Incorrect: Please tone down her.
Correct: Please tone her down. - Incorrect: I toned down him yesterday.
Correct: I toned him down yesterday. - Incorrect: Tone down someone is rude.
Correct: Toning someone down is necessary in some situations.
覚えておいてください、「tone」と「down」の間か、フレーズ全体の後に目的語(sb)を置くべきで、「down」と目的語の間に置いてはいけません。
違い/同義語
“Tone sb down”は“calm sb down”や“cool sb down”に似ていますが、微妙な違いがあります。
- Calm sb down:: 強い感情やストレスを和らげることに重点を置いています。
- Cool sb down:: 誰かが怒っていたり、動揺しているときによく使われます。
- Tone sb down:: 強さや厳しさ、攻撃性を和らげることを強調しています。
例えば、怒りのこもった演説を“tone down”することはあっても、緊張したり動揺している人を“calm down”させることはあります。
よく使われる連語
「tone sb down」は、次のような対象によく使われます。
- Voice: Make someone’s voice quieter or less harsh. (声のトーンを落とす:誰かの声を小さくしたり、厳しさを和らげたりすること。)
- Language: Reduce strong or offensive words. (言葉遣い:強い言葉や攻撃的な言葉を控える。)
- Behavior: Make someone’s actions less aggressive or extreme. (行動:誰かの行動を穏やかにしたり、過激さを和らげたりすること。)
- Attitude: Soften someone’s strong opinions or stance. (態度:誰かの強い意見や立場を和らげること。)
- Complaints: Reduce the number or intensity of complaints. (苦情:苦情の数や強さを減らす。)
実際の会話
こちらは「tone sb down」が自然に使われている短い会話です。
Anna: John was shouting a lot at the meeting today.
アンナ:ジョンは今日の会議でかなり声を荒げていました。
Mark: Yeah, the manager told him to tone down his attitude.
マーク:そうだね、マネージャーが彼に態度をもっと控えめにするように言ったんだ。
Anna: Good, it was a bit too much for everyone.
アンナ:よかった、みんなには少しやりすぎだったからね。
練習
Try to complete the sentence with the correct form of “tone sb down”:
- She asked him to ________ his voice during the presentation.
- The coach told the players to ________ their anger after the game.
- Can you ________ the complaints before talking to the boss?
Answers: tone down, tone down, tone down
よくある質問
- 「tone sb down」とはどういう意味ですか? 誰かの態度や話し方を、もっと穏やかにしたり、強さを抑えたりすることを意味します。
- 「tone sb down」はフォーマルですか、それともインフォーマルですか? フォーマルな場面でもインフォーマルな場面でも使うことができます。
- 「tone down」は目的語なしで使えますか? はい、使えますが、「tone sb down」は特に誰かを落ち着かせたり和らげたりする意味です。
- 「tone down」と「calm down」の違いは何ですか? 「tone down」は強さや度合いを抑えることに重点があり、「calm down」は感情的なストレスを和らげることを意味します。
- 「tone him down」と「tone down him」はどちらが正しいですか? 両方とも正しいですが、「tone him down」の方が一般的です。

