「Strain at sth」とはどういう意味ですか?
“Strain at sth”は、何かを一生懸命にやろうとしたり、精神的または肉体的に困難なことに苦労したりすることを意味します。
はじめに
句動詞「strain at sth」は、誰かが困難なことを処理したり達成しようと多大な努力やエネルギーを注ぐときに使われます。これは、身体的または精神的に自分の限界を超えて頑張る状況を表現する際によく用いられます。「strain at sth」の意味を理解することで、努力や困難、緊張を明確に表現することができます。このフレーズは日常的な英語でもフォーマルな英語でもよく使われるため、正しく使いこなせるようになることが役立ちます。
クイックインフォボックス
- 句動詞:「strain at something」
- タイプ:自動詞
- レベル:B2
- 短い意味:非常に一生懸命努力する、または困難なことに取り組むこと
構造(文法規則)
「Strain at sth」は分離不可能な句動詞であり、目的語を「strain」と「at」の間に置くことはできません。
Correct pattern: strain at + object Incorrect pattern: strain + object + at“Strain at sth”の使い方は?
「strain at sth」は、課題や問題、状況に対して強い努力や困難を表現するときに使います。通常、精神的または肉体的な緊張を指します。例えば、誰かが重い荷物を「strain at」しているとか、複雑な考えを理解しようと「strain at」していると言えます。この動詞は、関わる苦労やプレッシャーを強調することが多いです。
例文
彼女は重い箱を持ち上げたとき、その重さに耐えながらも何とか動かすことができた。
- The students strained at the difficult exam questions but stayed focused. (学生たちは難しい試験問題に苦労しながらも、集中力を保ち続けた。)
- He strained at the rope, trying to pull the boat ashore. (彼はロープを必死に引っ張って、船を岸に引き寄せようとした。)
- She strained at making sense of the confusing instructions. (彼女は混乱する指示の意味を理解しようと必死に努力した。)
- We could see the horse straining at the reins as it tried to run faster. (馬は手綱を強く引っ張りながら、もっと速く走ろうともがいているのが見えた。)
- John strained at the deadline, working late into the night. (ジョンは締め切りに追われ、夜遅くまで働き続けた。)
これらの例は、「strain at sth in a sentence」が努力や緊張を強調する方法を示しています。
よくある間違い
「strain at sth」の語順を間違えやすいです。多くの学習者は「strain something at」と言いますが、これは間違いです。
- Incorrect: She strained the rope at.
- Correct: She strained at the rope.
- Incorrect: They strained the problem at.
- Correct: They strained at the problem.
覚えておいて、「at」の後には必ず目的語を置くこと。
違い / 同義語
類似の句動詞には「strain under」「strain against」「strain for」があります。
- Strain under:: 何かからの圧力や負担に焦点を当てる。
- Strain against:: 抵抗や押し返すことを強調しています。
- Strain for:: 何かを達成するために努力すること。
「Strain at sth」は、特定の対象や問題に対して一生懸命努力したり、苦労したりする行為を特に強調しています。
よく使われる連語
私たちはしばしば「strain at」を身体的または精神的な困難に対して使います。以下はよく使われる対象の例です。
- Strain at the rope: Pulling hard on a rope. (ロープを引っ張る:「Strain at the rope」とは、ロープを強く引くことを意味します。)
- Strain at the limit: Pushing beyond capacity. (限界までのStrain at the limit:能力を超えて押し進めること。)
- Strain at the problem: Struggling to solve a problem. (問題に苦闘する:問題を解決しようと奮闘すること。)
- Strain at the task: Putting a lot of effort into a job. (「Strain at the task」:仕事に多大な努力を注ぐこと。)
- Strain at the idea: Trying hard to understand or accept something. (“Strain at the idea”:何かを理解したり受け入れようと必死に努力すること。)
関連する句動詞
以下は関連する句動詞です strain at sth:
実際の会話
こちらは「strain at sth」を自然に使った短い会話です。
Anna: The kids were really straining at the ropes during the tug-of-war.
アンナ:綱引きの間、子どもたちはロープを必死に引っ張っていました。
Ben: Yeah, they gave it their all. You could see them struggling but not giving up.
ベン:そうだね、彼らは全力を尽くしていたよ。苦しみながらも諦めずに頑張っているのが伝わってきた。
Anna: Exactly, they were straining at every inch to win.
アンナ:まさに、彼らは勝つために全力を尽くしていた。
練習
Fill in the blank with the correct form of “strain at sth”:
- He was _______ the heavy box to move it upstairs.
- They kept _______ the problem until they found a solution.
- She could see the horse _______ the reins eagerly.
よくある質問
- 「strain at sth」とはどういう意味ですか? それは、何か難しいことに一生懸命取り組んだり、苦労したりすることを意味します。
- 「strain at sth」は分離可能ですか? いいえ、これは分離できない句動詞です。
- 「strain at sth」は身体的な努力と精神的な努力の両方に使えますか? はい、身体的な苦労と精神的な苦労の両方を表すことができます。
- この句動詞でよくある間違いは何ですか? 「strain」と「at」の間に目的語を置くのは間違いです。
- 「strain at sth」と似た句動詞はありますか? はい、「strain under」や「strain against」などがありますが、意味は異なります。

