“Soften sb up”はどういう意味ですか?
“Soften sb up”とは、優しく接したり微妙な策略を使ったりして、誰かを同意させたり心を開かせたりすることを意味します。
はじめに
句動詞 “soften sb up” は、誰かが友好的または説得力のある態度で相手の考えや態度を変えようとする際によく使われます。これは、相手を厳格でなくしたり、ある考えを受け入れやすくさせたりすることを含むことが多いです。“soften sb up” の意味を理解することで、影響力や交渉に関する会話でこのフレーズを自然に使えるようになります。個人的な場面でも仕事の場面でも、誰かを “soften up” する方法を知っていることは、コミュニケーションを改善し、良い結果を得るのに役立ちます。
クイックインフォボックス
- 句動詞:soften somebody up
- タイプ:他動詞
- レベル:B2
- 簡単な意味:誰かを優しく説得すること
構造(文法規則)
“Soften sb up”は分離可能な句動詞であり、目的語を動詞と副詞の間に置くことも、その後に置くこともできるという意味です。
- Soften someone up (誰かをSoften someone upする)
- Soften up someone (誰かを和らげる)
どちらも正しいですが、最初の形の方がより一般的です。
“Soften sb up”の使い方は?
「soften sb up」は、誰かの抵抗を和らげたり、より同意しやすくさせたりする行為を表現したいときに使います。これは通常、力によるものではなく、感情的または心理的な説得を指します。上司や友人、家族を説得する話など、フォーマルな場面でもカジュアルな場面でも使えます。
例文
大きなお願いをする前に、彼女は家の手伝いをして両親を“Soften sb up”しようとした。
- He softened the manager up with compliments before requesting a raise. (彼は昇給をお願いする前に、褒め言葉でマネージャーの気持ちを和らげた。)
- They softened the jury up by telling a heartfelt story. (彼らは心に響く話をして陪審員の心を和らげた。)
- She knew how to soften her teacher up to get extra time on the exam. (彼女は先生の気持ちを和らげて、試験の時間を延長してもらう方法を知っていた。)
- We need to soften him up before discussing the contract. (契約の話をする前に、彼の警戒心を解いておく必要がある。)
これらの例は、「Soften sb up」を自然な文の中で使う方法を示しています。
よくある間違い
多くの学習者は語順を混同したり、「soften up」を目的語なしで使ったりして、意味が変わってしまいます。
- Incorrect: I will soften up before the meeting. (Missing object)
- Correct: I will soften the client up before the meeting.
- Incorrect: She soften him up. (Wrong verb form)
- Correct: She softened him up.
違い / 同義語
似たような句動詞には、warm sb upやwin sb overがあります。「Warm sb up」は誰かをリラックスさせることを指すことが多く、「win sb over」は誰かの支持や友情を得ることを意味します。
“Soften sb up”は、より穏やかな説得や抵抗を和らげることに重点を置いています。一方、“Win sb over”は、承認を得るためのあらゆる方法を含む、より広い意味を持ちます。
よく使われる連語
私たちは重要なお願いをする前に、よく相手をSoften upします。以下はこの動詞とよく使われる一般的な対象です:
- Soften up the boss: to prepare your manager to accept your ideas. (上司をSoften upする:マネージャーがあなたのアイデアを受け入れやすくするための準備をすること。)
- Soften up a client: to make a customer more likely to buy or agree. (顧客をSoften upする:購入や同意を得やすくするために働きかけること。)
- Soften up a friend: to convince a friend to do something. (友達をSoften upする:友達に何かをやらせるよう説得すること。)
- Soften up an opponent: to make a competitor less harsh or firm. (相手をSoften upする:競争相手を厳しくなく、柔らかくすること。)
関連する句動詞
以下は関連する句動詞です soften sb up:
実際の会話
二人の同僚が、マネージャーに休暇をお願いする方法を話し合っているところを想像してみてください。
Anna: We should try to soften the boss up before asking for extra vacation days.
アンナ:追加の休暇をお願いする前に、上司の気持ちを和らげておいたほうがいいわね。
Ben: Good idea. Maybe we can compliment her on the recent project success first.
ベン:いい考えだね。まずは最近のプロジェクトの成功を褒めて、彼女の警戒心を和らげるのがいいかもしれない。
Anna: Exactly. That way, she’ll be more open to our request.
アンナ:そのほうが、彼女も私たちのお願いにもっと素直に応じてくれるからね。
練習
Choose the correct sentence that uses “soften sb up” properly:
- A) I will soften up my teacher before asking for help.
- B) I will soften my teacher up before asking for help.
- C) I will soften before my teacher up asking for help.
Answer: B
よくある質問
- 「soften sb up」とはどういう意味ですか? 誰かを優しく説得して、同意や受け入れを促すことを意味します。
- 「soften sb up」はフォーマルですか、それともインフォーマルですか? フォーマルな場面でもインフォーマルな場面でも使うことができます。
- 「soften up」を目的語なしで使えますか? いいえ、「soften up」を目的語なしで使うと、通常は「硬さや堅さが和らぐ」という意味になり、意味が異なります。
- 「soften sb up」はビジネスで使えますか? はい、クライアントやマネージャーを説得する際によく使われます。
- 「soften sb up」の同義語は何ですか? 「win sb over」や「persuade」が近い同義語です。

