“Smarten sb up”の意味、例文と使い方

“Smarten sb up”の意味は何ですか?

“Smarten sb up”とは、見た目や行動を改善して、誰かをよりきちんと、清潔に、または見栄えよく見せることを意味します。

はじめに

句動詞「smarten sb up」は、誰かの服装を整えたり、マナーを良くしたりして、見た目や振る舞いを良くすることを表す英語の表現です。「Smarten sb up」の意味を理解することで、学習者は日常の様々な場面で正しく使えるようになります。友人にイベントのためにきちんとした服装を勧めたい時や、誰かに態度を改めるよう提案したい時に、このフレーズはぴったりです。カジュアルな場面でもフォーマルな場面でも使える便利な表現で、語彙に加えると役立ちます。

クイックインフォボックス

  • 句動詞:「Smarten somebody up」
  • タイプ:他動詞
  • レベル:B2(上級中級)
  • 簡単な意味:誰かをもっときちんと見せたり、行動を改めさせること

構造(文法規則)

“Smarten sb up”は分離可能な句動詞です。目的語(sb)を動詞と副詞の間に置くことも、副詞の後に置くこともできます。

  • Smarten somebody up (Smarten somebody up)
  • Smarten up somebody (誰かをしっかりさせる)

例のパターン:

    Smarten + object + up (Smarten her up) Smarten up + object (Smarten up her)

“Smarten sb up”の使い方は?

「smarten sb up」は、誰かの見た目や行動を良くしたいときに使います。服装や髪型を整えて、よりきちんと見せることを指すことが多いです。また、より良いマナーやプロフェッショナルな態度を促す意味もあります。この表現は通常、カジュアルな会話や話し言葉で使われます。

例文

面接の前に、ジョンの母親は彼に“Smarten up”と言いました。もっとプロフェッショナルに見える必要がありました。

  • Can you smarten me up before the party? I want to look my best. (パーティーの前に私をかっこよく整えてくれませんか?最高の自分に見せたいんです。)
  • The coach smartened the players up before the big game. (コーチは大事な試合の前に選手たちを引き締め、気持ちを切り替えさせた。)
  • She smartened herself up quickly after the rain spoiled her hair. (雨で髪が乱れた後、彼女はすぐに身だしなみを整えた。)
  • If you want to impress the boss, you should smarten up your appearance. (上司に良い印象を与えたいなら、身だしなみをきちんと整えるべきです。)
  • They told the kids to smarten up before the guests arrived. (彼らは子供たちに、客が来る前にしっかり身なりを整えるように言った。)

よくある間違い

人々は時々、単語の順序を混同したり、そのフレーズを誤って使ったりします。

  • Incorrect: I smarten up myself.
  • Correct: I smarten myself up.
  • Incorrect: She smartens up quickly herself.
  • Correct: She smartens herself up quickly.

覚えておいてください。目的語は動詞と「up」の間に置くか、「up」の後に置かなければならず、動詞の前に置いてはいけません。

違い/同義語

似たような句動詞には “tidy up” や “dress up” があります。

  • Tidy up:: 人ではなく、場所の掃除や整理に焦点を当てています。
  • Dress up:: きちんとした服装をすることを意味しますが、必ずしも行動の改善を示すわけではありません。
  • Smarten up:: 外見と行動の両方の改善をカバーしています。

よく使われる連語

「Smarten sb up」を使うとき、特定の目的語がよく一緒に現れます。これらは何が改善されているのかを明確にするのに役立ちます。

  • Smarten up your clothes: Make your clothes look neater. (服装をSmarten upしなさい:服をもっときちんと見せること。)
  • Smarten up your appearance: Improve your overall look. (見た目を“Smarten up”しよう:全体的な印象を良くすること。)
  • Smarten up your behavior: Act more politely or professionally. (行動を改めて、もっと礼儀正しく、またはプロフェッショナルに振る舞いなさい。)
  • Smarten up the kids: Help children behave better or look tidier. (子どもたちをSmarten upさせる:子どもたちがもっと良い行動をしたり、見た目をきちんとさせるのを助ける。)
  • Smarten up before the meeting: Prepare yourself to look or act better for an event. (会議の前にSmarten upしなさい:イベントに向けて見た目や振る舞いを良くする準備をすること。)

関連する句動詞

以下は関連する句動詞です smarten sb up:

実際の会話

こちらは「smarten sb up」を使った簡単な会話です。

Anna: You look tired. Maybe you should smarten yourself up before the party.
アンナ:疲れているみたいね。パーティーの前に身だしなみを整えたほうがいいんじゃない?

Ben: Good idea! I’ll fix my hair and change my shirt.
ベン:いい考えだね!髪を整えてシャツを着替えるよ。

Anna: That’s better. Now you look ready to have fun!
アンナ:それでいいわ。これで思いっきり楽しめそうね!

練習

Fill in the blanks with the correct form of “smarten sb up”:

  • Before the presentation, the manager asked everyone to __________ their appearance.
  • Could you __________ me __________ before we leave?
  • The teacher told the students to __________ __________ for the school assembly.

よくある質問

  • Q:「smarten up」を目的語なしで使うことはできますか? はい、できますが、その場合は自分自身の見た目や行動を改善するという意味になります。例えば、「I need to smarten up.」のように使います。
  • Q:「smarten sb up」はフォーマルですか、それともインフォーマルですか? 主にインフォーマルですが、丁寧に使うこともできます。
  • Q:「smarten up」は行動だけを指すことがありますか? はい、行動や見た目を良くするという意味で使うことができます。
  • Q:「smarten up」と「dress up」の違いは何ですか? 「smarten up」は身だしなみやマナーを良くすることを意味し、「dress up」はおしゃれな服を着ることを意味します。
  • Q:「smarten sb up」は分離可能ですか? はい、「smarten somebody up」や「smarten up somebody」と言うことができます。

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.