“Slap sb around”はどういう意味ですか?
“Slap sb around”は、誰かを繰り返し殴ること、または身体的・感情的に厳しく扱うことを意味します。
はじめに
句動詞「slap sb around」は、誰かが何度も殴られたり乱暴に扱われたりする状況を表すのによく使われます。また、比喩的に感情的または言葉による虐待を指すこともあります。「Slap sb around」の意味を理解することで、学習者は日常会話や映画、本の中での使い方を認識しやすくなります。この表現を適切に使うタイミングや方法を知ることは、誤解を避けたり、意図せず誰かを傷つけたりしないために重要です。
クイックインフォボックス
- 句動詞:slap somebody around
- タイプ:他動詞
- レベル:B2
- 簡単な意味:誰かを乱暴に殴ったり扱ったりすること
構造(文法規則)
“Slap sb around”は他動詞の句動詞で、直接目的語(誰か)が必要です。分離できないため、目的語は常に句動詞の後に置かれます。
- Correct: slap someone around (「slap someone around」が正しい表現です。)
- Incorrect: slap around someone (誤り:slap around someone)
“Slap sb around”はどう使いますか?
「slap sb around」は、身体的な暴力や厳しい扱いについて話すときに使います。実際の殴る行為や感情的な厳しさを表すことができます。例えば、親やいじめっ子が子供をslap aroundすることがあります。これはカジュアルな会話や深刻な話の中でよく使われます。強い表現でネガティブな意味合いを持つことが多いので、使う際は注意が必要です。
例文
“Slap sb around”を自然に使うための例文をいくつか紹介します。
- The boxer slapped his opponent around the ring during the match. (ボクサーは試合中、リングの中で相手を激しく打ちのめした。)
- He was slapped around by his older brother when they were kids. (子供の頃、彼は兄に何度も叩かれたり殴られたりした。)
- Don’t let anyone slap you around like that—it’s not right. (誰にもそんなふうに乱暴に扱われるな、それは正しいことじゃない。)
- She felt slapped around by the harsh words from her boss. (彼女は上司の厳しい言葉にひどく打ちのめされた気持ちになった。)
- The movie showed a father who slapped his son around, which was very upsetting. (その映画では、父親が息子を何度も殴る場面があり、とても胸が痛みました。)
よくある間違い
人々は時々語順を混同したり、そのフレーズを文字通りに捉えすぎたりします。よくある間違いをいくつか紹介します。
- Incorrect: He slapped around his brother.
- Correct: He slapped his brother around.
- Incorrect: She slapped him arounded.
- Correct: She slapped him around.
違い/同義語
“Slap sb around”は「殴る」や「ボコボコにする」、「乱暴に扱う」と似ていますが、激しい暴力というよりは繰り返し平手打ちをしたり乱暴に扱うことを示すことが多いです。
- Hit:: 単一または一般的なストライキ;“slap sb around”よりも具体性が低い。
- Beat up:: “Slap sb around”よりも暴力的で強い。
- Rough up:: 誰かを乱暴に扱うが、必ずしも強く叩くわけではない。
繰り返しの平手打ちや乱暴な扱いを強調したいときは、「slap sb around」を選んでください。
よく使われる連語
「slap sb around」は、人や体の部位に関連する言葉と一緒に使われることがよくあります。以下は一般的な連語です。
- Slap someone around the face: to hit someone on the face repeatedly. (誰かの顔を何度も叩くこと。)
- Slap a child around: to hit a child harshly. (子どもを激しく殴ること。)
- Slap someone around emotionally: to treat someone harshly with words or feelings. (感情的に誰かをSlap someone aroundするとは、言葉や感情で誰かを厳しく扱うことを意味します。)
関連する句動詞
以下は関連する句動詞です slap sb around:
実際の会話
こちらは「slap sb around」が自然に使われる短い会話例です。
Anna: I heard John was slapped around by some kids at school.
アンナ:ジョンが学校で何人かの子供たちにひどく殴られたって聞いたわ。
Mike: Yeah, it’s terrible. We should talk to the teacher about it.
マイク:うん、ひどいよね。先生に相談したほうがいいよ。
練習
Try to complete this sentence with the correct form of the phrasal verb:
He was __________ by the bully after school yesterday.
- a) slapped around
- b) slapped
- c) slap around
- d) slap
Answer: a) slapped around
よくある質問
- Q:「slap sb around」はいつも身体的暴力を意味しますか? ほとんどの場合そうですが、感情的に厳しく扱うことも意味することがあります。
- Q:「slap sb around」を正式な場で使ってもいいですか? それは主にカジュアルな会話や深刻な話の中で使われる表現で、正式な文章ではあまり使われません。
- Q:「slap sb around」はどの品詞ですか? 他動詞の句動詞です。
- Q:句動詞を分けて使うことはできますか? いいえ、「slap sb around」は分けて使えません。
- Q:「slap sb around」の同義語は何ですか? 「rough up」や「hit」が似ていますが、強さの度合いが異なります。

