“Shrink from doing sth”とはどういう意味ですか?
“Shrink from doing sth”とは、困難であったり、不快であったり、怖かったりするために、何かを避けたりためらったりすることを意味します。
はじめに
「shrink from doing sth」というフレーズは、ある行動や課題に直面したときのためらいや恐れを表す一般的な英語の句動詞です。この「shrink from doing sth」の意味を理解することで、学習者はためらいや回避を明確に表現できるようになります。このフレーズは、誰かが不快感や恐怖から行動を控えることを示すために、フォーマル・インフォーマルの両方の場面でよく使われます。正しく使いこなすことで、英語の流暢さが向上し、感情や状況をより正確に表現できるようになります。
クイックインフォボックス
- 句動詞:「shrink from doing something」
- タイプ:自動詞
- レベル:B2
- 簡単に言うと、困難や不快なことを避けたりためらったりすること。
構造(文法規則)
“Shrink from doing sth” is an inseparable phrasal verb. The verb “shrink” is followed directly by the preposition “from” and then a gerund (verb + -ing).-
Correct pattern: shrink from + verb-ing
- Example: She shrinks from speaking in public. (彼女は人前で話すことを避けている。)
- Do not separate the verb and preposition. (動詞と前置詞を分けないでください。)
「Shrink from doing sth」はどのように使いますか?
「shrink from doing sth」は、誰かが特定の行動を避けたり、やりたくないと感じたりする場合に使います。これはしばしば恐怖、不快感、または道徳的なためらいを意味します。この句動詞は、避けられた行動を表すために動詞の-ing形が続くことが一般的です。
多くの人は失敗を恐れて、難しい決断を下すことを避けてしまいます。
例文
「shrink from doing sth」を文中で理解するための自然な例をいくつか紹介します。
- He never shrinks from helping others, even when the task is hard. (彼はたとえ困難な仕事でも、人を助けることを決してためらわない。)
- She shrinks from facing the truth about her mistakes. (彼女は自分の過ちの真実に直面することを避けている。)
- Politicians sometimes shrink from admitting their faults publicly. (政治家は時に自分の過ちを公に認めることをためらうことがあります。)
- Despite the risks, firefighters do not shrink from entering dangerous buildings. (危険があっても、消防士たちは危険な建物に入ることをためらわない。)
- Children often shrink from trying new foods because of unfamiliar tastes. (子どもたちは、見慣れない味に対して抵抗を感じて、新しい食べ物を試すことをためらうことがよくあります。)
よくある間違い
多くの学習者はこのフレーズの構造を混同したり、誤って使ったりします。以下にいくつかの例を示します。
- Incorrect: He shrinks to do the work.
Correct: He shrinks from doing the work. - Incorrect: She shrinks from do the task.
Correct: She shrinks from doing the task. - Incorrect: They shrink doing hard jobs.
Correct: They shrink from doing hard jobs.
違い/同義語
“Shrink from doing sth”は、「〜するのを避ける」や「〜するのをためらう」といった表現に似ていますが、通常は恐怖や道徳的なためらいをより強調します。
- Avoid doing sth:: 感情を込めずに単に避けること。例:彼は宿題をするのを避けている。
- Hesitate to do sth:: 何かをする前にためらう、または遅らせること。例:彼女は助けを求めるのをためらった。
- Shrink from doing sth:: 恐れや不快感から避ける。例:彼らは自分の過ちを認めることを“shrink from”する。
よく使われる連語
「shrink from」とよく一緒に使われる一般的な物や行動には以下のようなものがあります:
- shrink from helping — hesitate to assist (助けることをためらう)
- shrink from facing — avoid confronting (直面することを避ける)
- shrink from admitting — avoid confessing (認めることを避ける — 告白するのをためらう)
- shrink from taking responsibility — avoid accepting duties (責任を取ることを避ける)
- shrink from making decisions — avoid deciding (決断を避けること)
関連する句動詞
以下は関連する句動詞です shrink from doing sth:
実際の会話
こちらは「shrink from doing sth」を使った短い会話です。
Anna: Do you think Tom will agree to lead the project?
アンナ:トムはそのプロジェクトのリーダーを引き受けてくれると思う?
Ben: I doubt it. He tends to shrink from taking responsibility when things get tough.
ベン:そんなことはないと思うよ。彼は物事が難しくなると責任を取ることを避けがちだからね。
Anna: That’s true. He prefers to stay in the background.
アンナ:そうだね。彼は目立つことを避けて、裏方に徹するのが好きなんだ。
練習
Try this exercise to practice using “shrink from doing sth”:
Fill in the blank with the correct form of the verb:
- She _______ (shrink) from _______ (speak) in front of large crowds.
- Many people _______ (shrink) from _______ (admit) their mistakes.
- He never _______ (shrink) from _______ (help) his friends.
よくある質問
- 「shrink from doing sth」とはどういう意味ですか? 困難なことや不快なことを避けたり、ためらったりすることを意味します。
- 「shrink from doing sth」は分離可能ですか? いいえ、分離できません。動詞と前置詞は一緒に使わなければなりません。
- 「shrink from」は名詞と一緒に使えますか? 通常は動詞の-ing形が続きますが、行動に関連する名詞が続くこともあります。
- 「shrink from」と「avoid」の違いは何ですか? 「shrink from」は恐れやためらいを含意し、「avoid」はより一般的な意味です。
- 「shrink from doing sth」はフォーマルですか、それともインフォーマルですか? これはどちらかというとフォーマルですが、話し言葉でも書き言葉でも使われます。

