“Pepper sb with sth”の意味、例文、使い方

“Pepper sb with sth”の意味は何ですか?

“Pepper sb with sth”は、誰かに多くの質問をしたり、多くのものを素早くまたは繰り返し与えたりすることを意味します。これはしばしば突然で激しい行動を示唆します。

はじめに

「Pepper sb with sth」というフレーズは、英語で誰かに大量の何か(通常は質問やコメント)を浴びせかけて圧倒する行為を表す便利な句動詞です。「sb」は「somebody(誰か)」の略で、「sth」は「something(何か)」を意味します。このフレーズは、短時間に多くのことを浴びせられる状況でよく使われます。例えば、記者が有名人に質問を次々と浴びせる場合などです。「pepper sb with sth」の意味を理解することで、誰かが急激かつ激しい行動や言葉の流れを経験する状況を表現しやすくなります。

クイックインフォボックス

  • 句動詞:Pepper somebody with something
  • タイプ:他動詞
  • レベル:B2
  • 簡単な意味:誰かにたくさんのことを素早く、または繰り返し尋ねたり伝えたりすること

構造(文法規則)

“Pepper sb with sth”は他動詞の句動詞です。通常、次のパターンに従います。

    Subject + pepper + somebody + with + something

「pepper」は動詞なので、代名詞を目的語に取る場合は分離可能です。

  • They peppered her with questions. (彼女は質問を次々と浴びせられた。)
  • They peppered her with them. (彼らは彼女にそれらを浴びせかけた。)

しかし、そのフレーズは目的語が名詞句の場合、一般的に切り離さずに使われます。

  • They peppered the speaker with difficult questions. (彼らはスピーカーに難しい質問を次々と浴びせかけた。)

“Pepper sb with sth”の使い方は?

「pepper sb with sth」は、誰かが多くのものを素早く受け取るときに使います。多くの場合は質問やコメントです。これは良い状況にも悪い状況にも使えます。例えば、先生がテスト中に生徒に次々と質問を投げかける場合や、顧客が販売員に次々と要望を伝える場合などです。この表現は、その行動の量と速さを強調します。

例文

記者会見で記者が次々と質問を投げかける様子を想像してください。こう言えます。

  • The reporters peppered the politician with questions about the new policy. (記者たちは新しい政策について政治家に次々と質問を浴びせかけた。)
  • She was peppered with phone calls all morning. (彼女は午前中ずっと電話がひっきりなしにかかってきた。)
  • During the meeting, he was peppered with emails from clients. (会議中、彼はクライアントからのメールが次々と届いた。)
  • The students peppered the professor with questions after the lecture. (講義の後、学生たちは教授に次々と質問を浴びせかけた。)
  • They peppered me with compliments after the presentation. (発表の後、彼らは私に褒め言葉を次々と浴びせかけてきた。)

これらの例は、「pepper sb with sth」がさまざまな文脈でどのように使われるかを示しています。

よくある間違い

人々は時々そのフレーズを混同したり、誤って使ったりします。例えば、「pepper with sb」を使うのは、「pepper sb with sth」の代わりとしては間違いです。

  • Incorrect: They peppered with her questions.
  • Correct: They peppered her with questions.

また、対象を示したい場合は、「pepper sb」を単独で使わず、必ず「with」を付けてください。

  • Incorrect: He peppered her questions.
  • Correct: He peppered her with questions.

違い/同義語

似た表現には “bombard sb with sth” や “fire sb with sth” があります。どれも誰かに多くのものを素早く与えることを表しますが、“bombard” はより強く、しばしば攻撃的なニュアンスを含みます。一方で “pepper” は軽やかで素早い動作を示唆します。

  • Bombard sb with sth:: 誰かに多くのものを攻撃的または強引に与えること。
  • Fire sb with sth:: 素早く質問やコメントをすること。

“Pepper sb with sth”はあまり強くなく、友好的または中立的な意味合いで使われることがあります。

よく使われる連語

こちらは「pepper sb with sth」と一緒に使われる一般的な物の例です。

  • Questions: To ask many questions quickly. (質問を次々と投げかけること。)
  • Comments: To give many short remarks. (コメント:たくさんの短い意見を述べること。)
  • Requests: To ask for many things. (リクエスト:多くのものを求めること。)
  • Compliments: To give many praises. (褒め言葉:多くの称賛を与えること。)
  • Criticism: To give many critical remarks. (批判:多くの批判的な意見を述べること。)

関連する句動詞

以下は関連する句動詞です pepper sb with sth:

実際の会話

こちらは、“Pepper sb with sth”というフレーズを使った短い会話です。

Alice: Did the reporters ask many questions?
アリス:記者たちはたくさん質問を浴びせかけてきたの?

Ben: Yes, they peppered the mayor with questions about the new park.
ベン:はい、新しい公園について市長に次々と質問を浴びせかけました。

Alice: That sounds intense! Was he able to answer all of them?
アリス:それは大変そうだね!彼は全部の質問に答えられたの?

Ben: He tried, but some questions were quite difficult.
ベン:彼は頑張ったけど、いくつかの質問はかなり難しかったよ。

練習

Complete the sentences by choosing the correct option:

  • The interviewer ______ the actor ______ questions about his new movie.
    • a) peppered / with
    • b) peppered / by
    • c) peppered / on
  • She was ______ with compliments after the presentation.
    • a) peppered
    • b) pepper
    • c) peppering

よくある質問

  • 「pepper sb with sth」とはどういう意味ですか? それは、誰かにたくさんのことを素早く与えること、通常は質問やコメントをたくさん浴びせることを意味します。
  • 「pepper sb with sth」はフォーマルですか、それともインフォーマルですか? これは中立的な表現で、フォーマルな場面でもインフォーマルな場面でも使えます。
  • 「pepper」は「with」なしで使えますか? いいえ、このフレーズを使う場合は、目的語をつなぐために「with」が必要です。
  • 「pepper sb with sth」の同義語はありますか? はい、「bombard sb with sth」や「fire sb with sth」のような表現が似ています。
  • 「pepper」は質問以外の物にも使えますか? はい、コメントや依頼、褒め言葉、批判などにも使えます。

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.