「Part with sth」の意味・例文・使い方

「Part with sth」とはどういう意味ですか?

“Part with sth”とは、通常は価値のある、または重要なものを、しばしば渋々手放すことを意味します。

はじめに

句動詞「part with sth」は、何かを手放したり所有権を失ったりする行為を表す英語でよく使われます。このフレーズは、お金や所有物、思い出の品などを手放す際の難しさや感情を伴うことが多いことを示唆しています。「part with sth」の意味を理解することで、自分が所有するものと別れなければならない状況を伝えやすくなります。この表現は、フォーマル・インフォーマルの両方の場面で役立ち、売却や寄付、紛失に関する会話でよく使われます。「part with sth」を正しく使いこなすことで、英語の流暢さが向上し、所有物に関する行動をより自然に表現できるようになります。

クイックインフォボックス

  • 句動詞:part with sth(何かを手放す)
  • 他動詞
  • レベル:B2(上級中級)
  • 簡単な意味:何かをあきらめたり、譲り渡したりすること、しばしば不本意ながら。

構造(文法規則)

“Part with sth”は他動詞の句動詞であり、直接目的語(手放すもの)が必要であることを意味します。

それは切り離せないので、目的語は常に句動詞の後に来ます。

  • Correct: I had to part with my old car. (私は古い車を手放さなければなりませんでした。)
  • Incorrect: I had to part my old car with. (間違い:私は古い車と“part with”しなければなりませんでした。)
Structure pattern: Subject + part with + object

「Part with sth」の使い方は?

「part with sth」は、特に難しかったり感情的だったりするものを手放したり売ったりする際に使います。手放すものの価値や重要性を強調することが多いです。この句動詞は、お金や所有物、思い出の品について話すのに適しています。

例文

以下は、“part with sth in a sentence”を使った自然な例文です。

  • She found it hard to part with her grandmother’s necklace. (彼女は祖母のネックレスを手放すのが辛かった。)
  • He finally parted with his old bike after many years. (彼は長年乗り続けた古い自転車をついに手放した。)
  • They had to part with a large sum of money to buy the house. (彼らはその家を買うために多額のお金を手放さなければならなかった。)
  • Many people find it difficult to part with their favorite books. (多くの人はお気に入りの本を手放すのが難しいと感じています。)
  • We parted with the car when we moved to the city. (私たちは都会に引っ越すときに車を手放しました。)

よくある間違い

学習者は時々、「part with sth」を他の似た表現と混同したり、目的語の位置を間違えたりします。

  • Incorrect: I part my phone with her.
    Correct: I parted with my phone.
  • Incorrect: She part with the money.
    Correct: She parted with the money.

覚えておいてください、動詞と前置詞の「part with」は必ず一緒に使い、その後に目的語が続きます。

違い/同義語

「part with sth」を「give up」「let go of」「sell」といった類似表現と比較すると分かりやすいです。

  • Part with sth: 通常、いくらかのためらいや感情的な困難を伴うことを意味します。
  • Give up: 習慣や努力をやめることも意味する場合があり、単に所有物だけを指すわけではありません。
  • Let go of: 感情や身体の解放によく使われ、あまり堅苦しくない表現です。
  • Sell: お金と交換することについて、より具体的に述べています。

例:彼は古いギターを“part with”した(渋々手放した)。彼は古いギターを売った(お金と交換した)。

よく使われる連語

人々はしばしば「part with」を価値のあるものや重要なものと一緒に使います。よくあるコロケーションには次のようなものがあります。

  • Part with money – to pay or spend a significant amount (お金を“Part with”する – かなりの額を支払う、または使うこと)
  • Part with possessions – to give away or lose belongings (所有物を手放す – 所持品を譲るまたは失うこと)
  • Part with valuables – to give up important or expensive items (貴重品を手放す – 重要または高価な品物をあきらめること)
  • Part with a gift – to give something as a present (贈り物を“Part with”する — プレゼントとして何かを渡すこと)
  • Part with an item – general object being given away (品物を手放す — 一般的に譲渡される物品について)

実際の会話

こちらは「part with sth」を使った短い会話です。

Anna: Are you really going to sell your bike?
アンナ:本当に自転車を手放して売るつもりなの?

Ben: Yes, it’s time. But I don’t want to part with it—it has a lot of memories.
ベン:そうだね、もうその時だ。でも、思い出がたくさん詰まっているから手放したくないんだ。

Anna: I understand. It’s hard to part with things we love.
アンナ:わかるよ。大切なものを手放すのはつらいよね。

練習

Try to complete the sentences with the correct form of “part with”:

  • She didn’t want to _______ her old books, even though she had no space.
  • We had to _______ a lot of money to fix the house.
  • He finally _______ his antique watch to a collector.

よくある質問

  • Q: 「part with sth」はフォーマルですか、それともインフォーマルですか? A: フォーマルな場面でもインフォーマルな場面でも使うことができます。
  • Q: 「part with」は感情にも使えますか? A: いいえ、通常は物やお金に使い、感情には使いません。
  • Q: 「part with」と「give up」の違いは何ですか? A: 「part with」は所有物を手放すことに焦点を当てており、多くの場合は渋々手放すことを意味します。一方、「give up」は習慣や努力をやめることを指す場合があります。
  • Q: 「part sth with someone」と言えますか? A: いいえ、正しい表現は「part with sth」であり、「part sth with」ではありません。
  • Q: 「part with」は分離可能ですか? A: いいえ、分離できません。目的語は必ずフレーズの後に置かなければなりません。

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.