「Parcel sth out」とはどういう意味ですか?
“Parcel sth out”とは、何かをいくつかの部分に分けて、それらの部分を別々に与えたり売ったりすることを意味します。これはしばしば、仕事や土地、商品を小さな区画に分けて配分することを指します。
はじめに
「parcel sth out」というフレーズは、何かを小さな部分に分けて異なる人や場所に渡すことを意味する便利な英語の句動詞です。これは土地や仕事、物品を分割して、それぞれ別々に管理したり使ったりできるようにすることを指します。「parcel sth out」の意味を理解することで、誰かが全体の一部を分け与えたり配分したりしている話を聞き取れるようになります。このフレーズは日常会話だけでなく、ビジネスや不動産などの正式な場面でもよく使われます。「parcel sth out」の使い方を学ぶことで、物事を分割し割り当てる様子を自然かつ明確に表現する力が向上します。
クイックインフォボックス
- 句動詞:parcel something out
- タイプ:他動詞
- レベル:B2
- 簡単な意味:何かを分けて、それぞれ別々に与えること
構造(文法規則)
“Parcel sth out”は分離可能な句動詞です。つまり、目的語を“parcel”と“out”の間に置くことも、句動詞全体の後に置くこともできます。
- Parcel the land out. (土地を分割して売却してください。)
- Parcel it out. (Parcel it out.)
パターン:
-
parcel + object + out
parcel out + object
「Parcel sth out」の使い方は?
「parcel sth out」は、何かを小さな部分に分けて配分することを表現したいときに使います。これはフォーマルなビジネスの場面でよく使われますが、カジュアルな会話でも使われることがあります。
例えば、会社がプロジェクトを効率的に完了するために従業員にタスクを分担することがあります。土地所有者が小さな区画を売るために土地を分割することもあります。分割して配分するという意味が明確な場合に使います。
例文
「parcel sth out in a sentence」を使った自然な例文をいくつか紹介します。
- The developer decided to parcel out the large property into smaller lots for sale. (開発業者は大きな土地をいくつかの小さな区画に分割して販売することに決めた。)
- The manager parceled the work out to the team members to finish the project on time. (マネージャーはプロジェクトを期限内に終わらせるために、仕事をチームメンバーに分担して割り振った。)
- Farmers often parcel out their land to different family members. (農家はしばしば自分の土地を家族のそれぞれに分け与えます。)
- We need to parcel out the supplies so everyone gets what they need. (みんなが必要なものを受け取れるように、物資を分配しなければなりません。)
- The charity parceled out the donations to several local organizations. (その慈善団体は寄付金をいくつかの地元の団体に分配した。)
よくある間違い
人々は時々 “parcel sth out” を他の似た表現と混同したり、目的語を正しく区切らずに誤用したりします。
- Incorrect: Parcel out the work it to the team.
Correct: Parcel the work out to the team. - Incorrect: Parcel out it to the employees.
Correct: Parcel it out to the employees. - Incorrect: Parcel out the land in one big piece.
Correct: Parcel out the land into smaller pieces.
違い/同義語
「hand out」や「give out」、「divide up」のような他の句動詞も似ていますが、ニュアンスは異なります。「Parcel sth out」は、何かを部分に分けてそれらを配ることを強調しており、多くの場合、正式または体系的に行われます。
- Hand out:: 物を通常一度にまとめて人に直接渡すこと。
- Give out:: “hand out”に似ているが、何かが動かなくなるという意味もある。
- Divide up:: 分割するが、他者に分配するという意味は含まない。
つまり、「parcel sth out」は、部分ごとに分けて配分することを強調したいときに最適です。
よく使われる連語
「parcel out」とよく一緒に使われる一般的な物には以下のようなものがあります:
- Land – dividing a large area into plots (土地 – 大きな区域を区画に分けること)
- Tasks – distributing different jobs or duties (タスク – さまざまな仕事や任務の割り当て)
- Work – assigning parts of a project (作業 – プロジェクトの一部を割り当てること)
- Supplies – dividing materials among people (物資 – 材料を人々の間で分配すること)
- Donations – distributing money or goods (寄付金 – お金や物資の配分)
関連する句動詞
以下は関連する句動詞です parcel sth out:
実際の会話
こちらは「parcel sth out」を使った短い会話です。
Anna: We have a lot to do before the event. How should we manage the tasks?
アンナ:イベントまでにやることがたくさんあるね。仕事をどう分担しようか?
Ben: Let’s parcel the tasks out among the team so everyone knows their role.
ベン:みんなが自分の役割をはっきり理解できるように、チーム内で仕事を分担しよう。
Anna: Good idea. I’ll parcel out the invitations and decorations to Sarah and Mike.
アンナ:いい考えね。招待状と飾り付けはサラとマイクに分担してもらうわ。
Ben: Perfect! That way, everything will be ready on time.
ベン:完璧だね!そうすれば、すべてが時間通りに準備できるよ。
練習
Choose the correct way to complete the sentence:
They decided to ______ the land ______ to sell smaller plots.
- a) parcel out
- b) parcel it out
- c) parcel the out
- d) parcel out it
Answer: b) parcel it out
よくある質問
- 「parcel sth out」とはどういう意味ですか? それは、何かをいくつかの部分に分けて、それらの部分を別々に渡したり売ったりすることを意味します。
- “parcel sth out”は分離可能ですか? はい、目的語を”parcel”と”out”の間に置くことも、フレーズ全体の後に置くこともできます。
- 「parcel sth out」を日常会話で使えますか? はい、使えますが、より一般的なのはフォーマルやビジネスの場面です。
- 「parcel sth out」の類義語にはどんなものがありますか? 類似の表現には「divide up(分割する)」「hand out(配る)」「give out(配布する)」などがありますが、それぞれ使い方が異なります。
- 「parcel sth out」はタスクに使えますか? はい、チームメンバーの間でタスクをparcel outするのはよくあることです。

