“Palm sb off”はどういう意味ですか?
“Palm sb off”とは、誰かに直接対処するのを避けるために、何かや他の誰かを渡して相手を追い払うことを意味します。
はじめに
「Palm sb off」というフレーズは、誰かが責任や注目を避けるために、その人や仕事を別の人に押し付ける際によく使われる英語の句動詞です。「sb」は「somebody(誰か)」を意味します。「Palm sb off」の意味は、誰かをだましたり気をそらせたりして、別の人に任せたり言い訳を与えたりすることです。これは、問題や相手に対処するのをやめたいときのカジュアルな場面でよく使われます。この句動詞の使い方を正しく理解することで、英語学習者はより自然で流暢に話せるようになります。
クイックインフォボックス
- 句動詞:Palm somebody off
- タイプ:他動詞
- レベル:B2(上級中級)
- 簡単な意味:誰かを他の人に押し付けたり、言い訳をして追い払うこと
構造(文法規則)
「Palm sb off」は分離可能な句動詞です。つまり、目的語(誰か)を「palm」と「off」の間に置くことも、動詞全体の後に置くこともできます。
-
Subject + palm + somebody + off
Subject + palm + off + somebody
例えば:
- She palmed him off with an assistant. (彼女は彼をアシスタントにPalm him offした。)
- He palmed off the problem on his colleague. (彼はその問題を同僚に押し付けた。)
“Palm sb off”の使い方は?
「palm sb off」は、誰かがある人や状況に対処するのを避けるために、それを別の人に押し付けようとする時に使います。これはしばしば正直さの欠如や責任逃れのための策略を意味します。この表現は話し言葉やカジュアルな文章でよく使われます。
例文
難しい顧客と直接話したくないマネージャーを想像してください。彼はその顧客をジュニアの従業員にpalm the customer offするかもしれません。
- The receptionist palmed me off to another department. (受付の人は私を別の部署にたらい回しにした。)
- He palmed off the boring task on his assistant. (彼は退屈な仕事を部下に押し付けた。)
- When I asked for help, they palmed me off with a phone number. (助けを求めたら、電話番号を教えて適当にあしらわれました。)
- They tried to palm off the blame onto the new intern. (彼らは責任を新しいインターンに押し付けようとした。)
- She palmed me off by saying she was too busy to talk. (彼女は忙しすぎて話せないと言って、私をうまくかわした。)
これらの文は、「Palm sb off」というフレーズが実際にどのように使われているかを示しています。
よくある間違い
時々、学習者は「palm sb off」を他のフレーズと混同したり、文の中で誤って使ったりします。
- Incorrect: She palmed off to me the problem.
Correct: She palmed the problem off to me. - Incorrect: He palmed off me with excuses.
Correct: He palmed me off with excuses.
覚えておいてください、目的語(誰か)は「palm」と「off」の間か、フレーズ全体の後に置かなければなりません。
違い/同義語
類似の句動詞には “fob off,” “pass off,” “shirk” があります。しかし、“palm sb off” は通常、人や責任を不公平に押し付けることを含みます。
- Fob off:: 通常は誰かに言い訳や偽の説明を与えることを意味します。
- Pass off:: 本物や受け入れられるもののように何かを与えることを意味する場合がある。
- Shirk:: 義務や責任を回避することを意味しますが、それを他の誰かに押し付けることは含みません。
例えば、「fob off」は言い訳に近いですが、「palm off」は誰かや何かを押し付けて対処を避けることに重点があります。
よく使われる連語
人々はしばしば次のことを“palm off”します:
- Tasks: Work or duties passed to others. (タスク:他の人に任せられた仕事や義務。)
- Problems: Difficult situations avoided by giving to someone else. (問題:困難な状況を他の誰かに“Palm sb off”して回避すること。)
- People: Customers, callers, or visitors handed over. (人々:顧客、電話をかけてきた人、または訪問者が引き渡された。)
- Excuses: Reasons given to avoid responsibility. (言い訳:責任を回避するために挙げられる理由。)
これらのコロケーションを知っていると、そのフレーズを自然に使うことができます。
関連する句動詞
以下は関連する句動詞です palm sb off:
実際の会話
こちらは「palm sb off」を使った短い会話です。
Anna: I tried to talk to the manager, but he just palmed me off to his assistant.
アンナ:マネージャーに話をしようとしたけど、彼は私を適当にあしらってアシスタントに回しただけだった。
Ben: That’s annoying! Did the assistant help you?
ベン:それは困るね!助手はちゃんと手伝ってくれた?
Anna: Not really. It felt like they were just trying to get rid of me.
アンナ:そうでもないわ。ただ、彼らは私を追い払おうとしているように感じたの。
練習
Choose the correct sentence using “palm sb off”:
- A) She palmed off me with a fake excuse.
- B) She palmed me off with a fake excuse.
- C) She palmed me with off a fake excuse.
Answer: B
Fill in the blank:
He tried to _______ the angry customer _______ to another employee.
Correct: palm off
よくある質問
- Q: “palm sb off”はフォーマルですか、それともインフォーマルですか? A: インフォーマルで、主に話し言葉で使われます。
- Q: 「palm off」を「sb」なしで使えますか? A: はい、ただし通常は仕事や問題などの目的語と一緒に使います。
- Q: 「palm off」と「fob off」の違いは何ですか? A: 「palm off」は責任を回避するために誰かや何かを押し付けることを意味し、「fob off」は偽の言い訳をすることを意味します。
- Q: 「palm sb off」は分離可能ですか? A: はい、目的語を「palm」と「off」の間に置くことも、フレーズの後に置くこともできます。
- Q: 「palm sb off」は文章で使えますか? A: これは、よりカジュアルな文章やメール、会話文で使われることが多いです。

