“Mow sb down”の意味は何ですか?
“Mow sb down”は、通常は車両などで力強く誰かを轢き倒すこと、または比喩的に誰かを素早く圧倒することを意味します。
はじめに
「mow sb down」というフレーズは、ニュース報道や物語、日常会話でよく使われる英語の句動詞です。その意味は文字通りの場合もあり、例えば車が人をはねて倒すときに使われますし、比喩的には強い力や議論に圧倒されるときにも使われます。「mow sb down」の意味を理解することで、学習者はさまざまな状況で自信を持って使えるようになります。このフレーズは、速い動きや強力な行動を描写するときに生き生きとした印象を与えます。正しく使いこなせるようになることで、英語の理解力と表現力が向上します。
クイックインフォボックス
- 句動詞:「mow somebody down」
- タイプ:他動詞
- レベル:B2
- 短い意味:誰かを力強く倒す、または素早く圧倒すること
構造(文法規則)
“Mow sb down”は他動詞の句動詞なので、必ず直接目的語(誰か)が必要です。
- Separable: Yes, you can say “mow someone down” or “mow down someone.” (分離可能です。「mow someone down」や「mow down someone」と言うことができます。) Pattern: Subject + mow + object + down or Subject + mow + down + object
「Mow sb down」はどう使いますか?
「mow sb down」は、誰かが素早く力強く倒されたり圧倒されたりする状況を表現するときに使います。事故や暴力事件に関するニュースでよく使われますが、比喩的に、スポーツで一方のチームがもう一方を圧勝した場合にも使われます。
例文
「mow sb down」を文中で使う方法を理解するための例をいくつか紹介します。
- The reckless driver mowed down several pedestrians at the crosswalk. (無謀な運転手は横断歩道で数人の歩行者をはね飛ばした。)
- The opposing team was mowed down by a series of quick goals. (相手チームは次々と決まる素早いゴールに圧倒された。)
- During the protest, many people feared being mowed down by the police vehicles. (抗議活動の最中、多くの人々が警察の車両に轢き殺されるのではないかと恐れていた。)
- She felt emotionally mowed down after hearing the harsh criticism. (彼女は厳しい批判を聞いて、心が打ちのめされたように感じた。)
よくある間違い
一部の学習者は語順を混同したり、目的語なしで動詞を使ったりします。
- Incorrect: He mowed down quickly the man.
Correct: He mowed the man down quickly. - Incorrect: The car mowed down.
Correct: The car mowed down the cyclist.
違い/同義語
類似の表現には「run over」「knock down」「overwhelm」があります。しかし、「mow sb down」はしばしば、車両などによる力強く迅速な行動、あるいは比喩的な意味合いを含みます。
- Run over:: 具体的には、車両で誰かや何かをはねることを意味します。
- Knock down:: 誰かを倒すことを意味しますが、必ずしも車両によるものではありません。
- Overwhelm:: より比喩的に言うと、感情的または精神的に圧倒するという意味です。
よく使われる連語
こちらは「mow sb down」とよく一緒に使われる一般的な単語です:
- Vehicle – often the cause of mowing someone down physically. (車両は、しばしば誰かを物理的に“mow sb down”する原因となります。)
- Pedestrians – people who can be mowed down in accidents. (歩行者—事故で“Mow sb down”される可能性のある人々。)
- Opponents – in sports or competitions, meaning to defeat decisively. (対戦相手 — スポーツや競技で、相手を圧倒的に打ち負かすことを意味します。)
- Criticism – figuratively, when someone feels overwhelmed by harsh words. (批判とは、比喩的に言うと、誰かが厳しい言葉に圧倒されていると感じることです。)
実際の会話
こちらは「mow sb down」を使った簡単な会話です。
Anna: Did you hear about the accident downtown?
アンナ:中心街での事故のこと、聞いた?
Ben: Yes, a car mowed down three people at the intersection!
ベン:そうだ、交差点で車が三人をはね飛ばしたんだ!
Anna: That’s terrible. I hope they are okay.
アンナ:それはひどいですね。無事であることを願っています。
練習
Try filling in the blanks with the correct form of “mow sb down”:
- The cyclist was _______ by a speeding truck yesterday.
- Our team was completely _______ in the final game.
- She felt _______ by the unexpected criticism.
よくある質問
Q1: Can “mow sb down” be used figuratively?
Yes, it can describe being overwhelmed emotionally or mentally.
Q2: Is “mow sb down” always about accidents?
No, it can also be used in sports or other contexts to show overpowering someone.
Q3: Can I say “mow down someone” instead of “mow someone down”?
Yes, both forms are correct and interchangeable.
Q4: Is “mow sb down” formal or informal?
It is more common in informal and journalistic English.
Q5: What is the difference between “mow down” and “run over”?
“Run over” specifically means hitting with a vehicle, while “mow down” can be more forceful or figurative.

