「Move round sth」とはどういう意味ですか?
“Move round sth”は、通常、円を描くように、または遠回りして、物や場所、障害物の周りを移動したり移り動いたりすることを意味します。
はじめに
「move round sth」というフレーズは、何かを通り抜けたり越えたりするのではなく、その周りを回る動作を表す英語の一般的な句動詞です。これは、物理的な移動、例えば物の周りを歩いたり運転したりする場合によく使われます。また、比喩的に問題や話題を避けることを表す場合にも使われます。「move round sth」の意味を理解することで、学習者は日常会話や文章で正しく使うことができます。このフレーズは、障害物や境界を伴う動きや行動を説明する際に、詳細さと明確さを加えるために役立ちます。
クイックインフォボックス
- 句動詞:move round something
- タイプ:自動詞
- レベル:A2
- 短い意味:物や場所の周りを回ること
構造(文法規則)
「Move round sth」は分離できない句動詞であり、「move」と「round」の間に目的語を挟むことはできません。構造は以下の通りです。
-
Subject + move round + object
例:
- She moved round the table carefully. (彼女はテーブルの周りを慎重に動いた。)
- They moved round the park to avoid the traffic. (彼らは渋滞を避けるために公園の周りを回った。)
「Move round sth」の使い方は?
「move round sth」は、何かの周りを物理的に移動する場合や、比喩的に話題や問題を避ける場合に使います。これは、物や場所、障害物の周りを歩いたり、運転したり、進んだりする動きを表すことが多いです。このフレーズは、取った方向や経路を説明するのに役立ちます。
例文
以下は、“move round sth in a sentence”を使った自然な文例です。
- The children moved round the playground to find their friends. (子どもたちは友達を探して遊び場の周りを回りながら移動した。)
- We had to move round the fallen tree blocking the road. (倒れて道を塞いでいる木の周りを迂回しなければなりませんでした。)
- She moved round the crowd to get a better view of the stage. (彼女は舞台をよく見ようと、人混みの中を回り込んだ。)
- The dog moved round the garden chasing its tail. (犬は庭の周りを回りながら、自分の尻尾を追いかけていた。)
- He moved round the question instead of giving a direct answer. (彼は直接答える代わりに、その質問を避けて話をそらした。)
よくある間違い
人々は時々「move round sth」を似た表現と混同したり、句動詞を誤って分けてしまったりします。以下にいくつかの例を示します。
- Incorrect: She moved the table round carefully. (This changes the meaning to physically moving the table.)
- Correct: She moved round the table carefully.
- Incorrect: They moved around the park. (While “around” is correct, “round” is more common in British English.)
- Correct: They moved round the park to avoid the traffic.
違い/同義語
“Move round sth”は“go around sth”や“move around sth”に似ていますが、微妙な違いがあります。“Move round”はイギリス英語でより一般的に使われ、一方で“move around”はイギリス英語とアメリカ英語の両方で広く使われます。“Go around”はしばしば完全に一周することや迂回を意味します。
- Move round:: (イギリス英語で)縁や周囲に沿った動きを強調する。
- Move around:: より一般的なさまざまな方向への動き(アメリカ英語とイギリス英語)
- Go around:: 円を描くように進むことや障害物を回避することを意味します。
よく使われる連語
こちらは「move round sth」と一緒に使われる一般的な物や場所とその意味です。
- Table: moving around a table means walking along its edges (テーブル:テーブルの周りを動くとは、その縁に沿って歩くことを意味します。)
- Park: walking or driving around a park (公園:公園内を歩いたり車で回ったりすること)
- Building: going around the outside of a building (建物:建物の外周を回ること)
- Obstacle: physically avoiding something blocking the way (障害物:物理的に進路を塞ぐものを避けること)
- Question/Issue: figuratively avoiding a topic (質問/問題:比喩的に話題を避けること)
関連する句動詞
以下は関連する句動詞です move round sth:
実際の会話
こちらは「move round sth」を使った短い会話です。
Anna: The road is blocked by a fallen tree.
アンナ:道が倒れた木でふさがれているよ。
Ben: No problem. We can move round it through the side street.
ベン:問題ないよ。脇道を通って回り込めるから。
Anna: Good idea! That way, we won’t be late.
アンナ:いい考えね!そうすれば、遅れずに済むわ。
練習
Complete the sentences with the correct form of the phrasal verb “move round sth”:
- We had to _______ the construction site to get to the shop.
- The cat _______ the chair quietly.
- She didn’t answer directly; she _______ the question.
Answers: move round, moved round, moved round
よくある質問
- Q: 「move round sth」は分離可能ですか?
A: いいえ、分離できません。目的語は常に「move round」の後にきます。
- Q: 「move round sth」は比喩的に使えますか?
A: はい、話題や問題を避けるという意味で使えます。
- Q: 「move round」と「move around」の違いは何ですか?
A: 「move round」はイギリス英語でよく使われ、「move around」はより一般的でイギリス英語とアメリカ英語の両方で使われます。
- Q: 「move round the table」と言ってもいいですか?
A: はい、それはテーブルの周りを歩いたり動いたりすることを意味します。
- Q: 「move round」はフォーマルですか、それともインフォーマルですか?
A: これは中立的な表現で、フォーマルな場面でもインフォーマルな場面でも使えます。

