「Jockey for sth」とはどういう意味ですか?
“Jockey for sth”は、有利な立場や望ましいポジションを得るために巧みに競い合ったり動いたりすることを意味します。
はじめに
「Jockey for sth」というフレーズは、人やグループが慎重かつ戦略的な行動によって何かを手に入れたり、支配権を得ようとする時によく使われます。「sth」は「something(何か)」の略で、仕事や地位、チャンスなど何でも当てはまります。「jockey for sth」の意味を理解することで、このフレーズが必ずしも直接的ではないが巧みな動きを伴う競争を表していることがわかります。ビジネスや政治、日常生活の中で、人々は状況を改善するために有利な立場を“jockey for”しています。この表現は、微妙で賢い競争について話す際に役立ちます。
クイックインフォボックス
- 句動詞:「jockey for something」
- 他動詞
- レベル:B2
- 簡単な意味:有利になるために競い合ったり、策略を巡らせたりすること
構造(文法規則)
“Jockey for sth”は他動詞の句動詞であり、分離不可能です。つまり、「jockey」と「for」の間に目的語を挟むことはできません。
Correct pattern: Subject + jockey for + somethingExample: They jockeyed for control of the company. (彼らは会社の支配権をめぐって激しく争った。)
「Jockey for sth」はどのように使いますか?
「jockey for sth」は、人々やグループが価値のあるものを慎重かつ戦略的に競い合う状況を表す際に使います。これはしばしば、直接的な対立ではなく間接的な競争を意味します。権力や地位、利点を得るために人々が駆け引きをする様子を説明する際、フォーマル・インフォーマルの両方の文脈で使うことができます。
例文
多くの職場では、従業員が自分のスキルをアピールし、追加の仕事を引き受けることで昇進を“Jockey for”しています。
- Several candidates are jockeying for the manager position. (数人の候補者がマネージャーのポジションをめぐって激しく競っている。)
- Politicians jockeyed for influence before the election. (政治家たちは選挙前に影響力を得ようと激しく競い合った。)
- The teams jockeyed for the best position on the leaderboard. (チームはリーダーボードの最上位を獲得しようと激しく競い合った。)
- Investors jockey for shares in the promising startup. (投資家たちは有望なスタートアップの株式を獲得しようと激しく競い合っている。)
これらの例は、「jockey for sth」が戦略的な競争を表すためにどのように使われるかを示しています。
よくある間違い
人々は時々句動詞を誤って分けたり、間違った文脈で使ったりします。
- Incorrect: They jockey the job for.
- Correct: They jockey for the job.
- Incorrect: She jockeyed the position carefully.
- Correct: She jockeyed for the position carefully.
覚えておいてください、「jockey for」は必ず一緒に使い、その後に目的語が続くこと。
違い/同義語
“Jockey for sth”は「〜をめぐって競う」や「〜を狙って争う」に似ていますが、直接的な競争というよりは、より微妙で戦略的な動きを示すことが多いです。
- Compete for:: 一般的な競争、直接的または間接的なもの。
- Vie for:: 正式で激しい競争。
- Jockey for:: 優位を得るための戦略的または巧妙な立ち回り。
巧妙で戦術的な競争を強調したいときには、「Jockey for」を使います。
よく使われる連語
人々はしばしば地位や権力、支配、影響力、注目を得ようと競い合う。
- Jockey for position: trying to get a better rank or status. (Jockey for position:「より良い順位や地位を得ようと競うこと」。)
- Jockey for power: competing to gain control or authority. (権力をめぐって“Jockey for power”:支配権や権威を得るために競い合うこと。)
- Jockey for control: maneuvering to take charge of something. (「Jockey for control」:何かの支配権を握ろうと動くこと。)
- Jockey for influence: working to increase one’s impact or authority. (影響力を“Jockey for influence”する:自分の影響力や権威を高めるために働くこと。)
- Jockey for attention: competing to be noticed or recognized. (注目を集めるために競うこと。)
実際の会話
こちらは「jockey for sth」を使った短い会話です。
Anna: Have you noticed how the team members are jockeying for the lead role?
アンナ:チームのメンバーが主役の座を奪い合っているのに気づいた?
Ben: Yes, everyone wants to impress the boss before the project starts.
ベン:そうだね、みんなプロジェクトが始まる前に上司の心をつかもうと必死になっているよ。
Anna: It’s smart to jockey for that position early on.
アンナ:そのポジションを早いうちからうまく取りにいくのは賢明だね。
練習
Fill in the blanks with the correct form of “jockey for”:
- The politicians __________ power before the election.
- She is __________ attention from the teacher.
- The companies are __________ control of the market.
Answers: jockeyed for, jockeying for, jockeying for
よくある質問
- 「jockey for sth」とはどういう意味ですか? 有利になるために巧みに競い合ったり、策略を巡らせたりすることを意味します。
- 「jockey for」は分離可能ですか? いいえ、分離できません。目的語は必ず「for」の後に置かなければなりません。
- 「jockey for」をフォーマルな文章で使ってもいいですか? はい、特に戦略的な競争を表現する場合に適しています。
- 人々がよくJockey forするものにはどんなものがありますか? 地位、権力、支配、そして注目です。
- 「jockey for」の同義語は何ですか? 「vie for」や「compete for」ですが、「jockey for」はより戦略的なニュアンスがあります。

