“Hush sth up”の意味、例文、使い方

“Hush sth up”はどういう意味ですか?

“Hush sth up”とは、問題やミスを秘密にしたり、人々に知られないようにしたりすることで、しばしばトラブルや恥ずかしさを避けるための表現です。

はじめに

「Hush sth up」というフレーズは、情報を隠したり問題をもみ消したりする行為を表す英語の一般的な句動詞です。「sth」は「something(何か)」の略で、さまざまな状況に応用できる表現です。「hush sth up」の意味を理解することで、誰かが物事を黙っておこうとしているとき、特に悪影響を避けるためにそうしている場合を見抜けるようになります。このフレーズは会話、ニュース報道、カジュアルな文章でよく使われ、ミスやスキャンダル、敏感な話題の詳細を意図的に共有しない状況を反映しています。「hush sth up」を正しく使いこなせるようになると、秘密やもみ消しに関する会話での理解力や話す力が向上します。

クイックインフォボックス

  • 句動詞:Hush something up
  • タイプ:他動詞
  • レベル:B2
  • 短い意味:何かを秘密にしたり、情報を隠したりすること

構造(文法規則)

「Hush sth up」は分離可能な句動詞です。目的語(something)を「hush」と「up」の間、またはフレーズ全体の後に置くことができます。

  • hush something up (何かをもみ消す)
  • hush up something (何かを黙らせる)

どちらの形も正しいですが、日常会話では最初の方がより一般的です。

「Hush sth up」はどう使いますか?

「hush sth up」は、通常は誰かを守ったり問題を避けたりするために情報を隠すことを話すときに使います。これはしばしば否定的または秘密めいたニュアンスを持ちます。動詞の形を変えることで、過去形、現在形、未来形で使うことができます。

  • They hushed up the details of the accident. (彼らは事故の詳細をもみ消した。)
  • She is trying to hush up the scandal. (彼女はそのスキャンダルをもみ消そうとしている。)
  • Will they hush up the issue before the meeting? (彼らは会議の前にその問題をもみ消すつもりですか?)

例文

会社がミスを公に隠そうとする状況を想像してみてください。こう言うことができます。

  • The company tried to hush up the financial scandal. (その会社は財務スキャンダルを隠蔽しようとした。)
  • Officials were accused of hushing up the details of the investigation. (関係者は調査の詳細を隠蔽したと非難された。)
  • He asked his team to hush up the problem until they found a solution. (彼は解決策が見つかるまで、その問題を内密にしておくようチームに頼んだ。)
  • Journalists suspect that the government is hushing up the real cause of the accident. (記者たちは政府が事故の真の原因を隠蔽していると疑っている。)

これらの例は、「hush sth up」が秘密裏の行動を表すためにどのように使われるかを示しています。

よくある間違い

一部の学習者は「hush sth up」を似た表現と混同したり、誤用したりします。以下はよくある間違いです。

  • Incorrect: They hush up the problem quickly. (missing object placement)
  • Correct: They hushed up the problem quickly.
  • Incorrect: She is hushing the up mistake. (word order wrong)
  • Correct: She is hushing up the mistake.

覚えておいてください、「hushing」と「the」の間に入らず、目的語は必ず「up」の前か後に置かなければなりません。

違い/同義語

“Hush sth up”は“cover up”や“keep under wraps”に似ていますが、微妙な違いがあります。

  • Cover up:: しばしば、故意に、時には違法に不正行為を隠そうとする試みを意味します。
  • Keep under wraps:: 何かを秘密にしておくことを意味しますが、よりカジュアルでネガティブなニュアンスは少ないです。
  • Hush up:: 通常は、人々が問題やスキャンダルについて話すのを止めさせることを指します。

例えば、「They covered up the fraud」は「彼らは詐欺を隠蔽した」と言うとより深刻に聞こえますが、「They hushed up the mistake」は「彼らはそのミスをHush upした」となります。

よく使われる連語

こちらは「hush up」と一緒に使われる一般的な物とその意味です。

  • Scandal – a public mistake or wrongdoing (スキャンダルとは、公の場での過ちや不正行為のことです。)
  • Mistake – an error or fault (ミス — 誤りや欠点)
  • Problem – an issue or difficulty (問題 – 問題や困難)
  • Details – specific information (詳細 – 具体的な情報)
  • Investigation – official examination of facts (調査 – 事実の公式な検証)

これらの連語は、「hush sth up」が使われる典型的な状況を理解するのに役立ちます。

実際の会話

こちらは「hush sth up」を使った短い会話です。

Anna: Did you hear about the accident at work?
アンナ:職場での事故のこと、聞いた?

Ben: Yes, but the manager is trying to hush it up.
ベン:そうだけど、マネージャーはそれを内密にしようとしているんだ。

Anna: Why? Is it serious?
アンナ:どうして?深刻なの?

Ben: I think they don’t want bad publicity.
ベン:彼らは悪い評判を避けたいんだと思うよ。

練習

Fill in the blanks with the correct form of “hush sth up”:

  • The company tried to _________ the mistake before the news spread.
  • She asked everyone to _________ the details of the meeting.
  • Will they _________ the scandal or tell the truth?

(Answers: hush up, hush up, hush up)

よくある質問

  • 「hush sth up」とはどういう意味ですか? 何かを秘密にしたり、情報を隠したりすることを意味します。
  • 「hush sth up」はフォーマルですか、それともインフォーマルですか? インフォーマルですが、話し言葉や書き言葉の両方でよく使われます。
  • 「hush up」を目的語なしで使えますか? 通常は目的語が必要ですが、文脈がはっきりしていれば単独で使うこともあります。
  • 「hush sth up」の同義語は何ですか? もみ消す、隠す、秘密にする。
  • 「hush sth up」はいつもネガティブな意味ですか? 多くの場合ネガティブまたは秘密めいたニュアンスがありますが、文脈によっては中立的な場合もあります。

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.