“Fasten sth on sb”はどういう意味ですか?
“Fasten sth on sb”は、何かを誰かに取り付けたり固定したりすることを意味し、多くの場合は物理的な意味です。また、時には不当に誰かを責めることも意味します。
はじめに
「fasten sth on sb」というフレーズは、英語で物を人に取り付けたり固定したりする動作を表す多用途の句動詞です。例えば、バッジや衣服を誰かに留めるといった文字通りの意味があります。また、「fasten sth on sb」には比喩的な意味もあり、しばしば不当な場合でも誰かに責任や罪を「押し付ける」「なすりつける」という意味で使われます。この「fasten sth on sb」の意味を理解することで、英語学習者はさまざまな文脈で正しく使えるようになります。このガイドでは、自然な使い方や例文、避けるべきよくある間違いについて説明しています。
クイックインフォボックス
- 句動詞:fasten something on someone
- タイプ:他動詞
- レベル:B2
- 簡単な意味:何かを誰かに取り付ける/誰かのせいにする
構造(文法規則)
“Fasten sth on sb”は分離可能な句動詞です。つまり、目的語を「fasten」と「on」の間に置くことも、「on」の後に置くこともできます。
- fasten something on someone (preferred) (fasten something on someone (推奨))
- fasten on someone something (less common, usually with pronouns) (誰かに何かを“Fasten on”する(あまり一般的ではなく、通常は代名詞と共に使われる))
例:
- She fastened the medal on him. (彼女は彼にメダルを留めた。)
- She fastened it on him. (彼女はそれを彼にしっかりと取り付けた。)
「Fasten sth on sb」の使い方は?
「fasten sth on sb」は主に二つの使い方があります。
- Literal: To physically attach or secure an object to a person, like fastening a badge, ribbon, or strap. (バッジやリボン、ストラップなどを人にしっかりと取り付けること。)
- Figurative: To blame or accuse someone of something, often unfairly or without proof. (比喩的に言うと、誰かに何かの責任を負わせたり、証拠もなく不当に非難したりすることを指します。)
文脈によって、どの意味が意図されているかは通常明らかになります。
例文
「fasten sth on sb」を使った例文をいくつかご紹介しますので、その使い方の理解にお役立てください。
- The nurse fastened the ID bracelet on the patient’s wrist. (看護師は患者の手首に身分証のブレスレットをしっかりと装着した。)
- During the meeting, they tried to fasten the responsibility for the mistake on the new employee. (会議の間、彼らはそのミスの責任を新入社員に押し付けようとした。)
- He fastened the microphone on the speaker before the presentation started. (彼はプレゼンテーションが始まる前に、マイクをスピーカーに取り付けた。)
- It’s unfair to fasten the blame on her without knowing all the facts. (すべての事実を知らないまま彼女に責任を押し付けるのは不公平です。)
- She fastened the baby’s safety harness on him carefully. (彼女は赤ちゃんの安全ベルトを丁寧に彼に装着した。)
よくある間違い
多くの学習者は「fasten sth on sb」の語順や意味を混同しています。いくつかのよくある間違いを見てみましょう。
- Incorrect: She fastened on the badge him.
- Correct: She fastened the badge on him.
- Incorrect: They fastened blame her on.
- Correct: They fastened the blame on her.
覚えておいてください、「fasten」のすぐ後に目的語(何か)が来て、その後に「on」と人が続くのが通常です。
違い/同義語
「pin sth on sb」や「put sth on sb」のような他の句動詞も時には似ていることがあります。しかし、違いもあります。
- Pin sth on sb:: また、ピンやバッジのようなものを物理的に取り付けることも意味します。また、誰かを非難することも意味します。
- Put sth on sb:: より一般的で、人に服を着せることや責任を押し付けることを意味する場合があります。
“Fasten sth on sb”は通常、物理的によりしっかりと固定することや、より強い非難の意味合いを持ちます。
よく使われる連語
こちらは「fasten sth on sb」とよく一緒に使われる典型的な対象物とその意味です。
- Badge: A small emblem attached to clothes for identification. (バッジ:身分を示すために衣服に付ける小さなエンブレム。)
- Strap: A band used for securing something to a person. (ストラップ:物を人に固定するために使われる帯。)
- Bracelet: A band worn around the wrist. (ブレスレット:手首に巻くバンド。)
- Responsibility: When used figuratively, meaning blaming someone. (責任:「Fasten sth on sb」という表現が比喩的に使われる場合、誰かに責任を押し付けることを意味します。)
- Blame: Assigning fault or responsibility to someone. (非難:誰かに過ちや責任を負わせること。)
関連する句動詞
以下は関連する句動詞です fasten sth on sb:
実際の会話
こちらは「Fasten sth on sb」を使った短い会話です。
Anna: Did you fasten the name tag on the new intern?
アンナ:新しいインターンに名札をちゃんと付けましたか?
John: Yes, I fastened it on her before the meeting.
ジョン:はい、会議の前にそれを彼女にしっかりと装着しました。
Anna: Great! Also, I hope no one tries to fasten the blame for the error on her.
アンナ:よかった!それに、誰も彼女にそのミスの責任を押し付けようとしないことを願っているわ。
John: I agree, it wasn’t her fault.
ジョン:そうだね、彼女のせいじゃなかったよ。
練習
Try to complete the sentences with the correct form of “fasten sth on sb”:
- She ________ the medal ________ him during the ceremony.
- They tried to ________ the blame ________ the new manager.
- Before the race, he ________ the safety strap ________ the runner.
よくある質問
- Q: 「fasten sth on sb」は受動態で使えますか? A: はい、例えば「The badge was fastened on him.」のように使えます。
- Q: 「fasten sth on sb」はフォーマルですか、それともインフォーマルですか? A: これは中立的な表現で、フォーマルな場面でもインフォーマルな場面でも使えます。
- Q: 「fasten sth on sb」は誰かを非難するときに使えますか? A: はい、それはしばしば誰かを非難することを意味し、時には不当な場合もあります。
- Q: 「fasten sth on sb」と「pin sth on sb」の違いは何ですか? A: 両方とも物理的に取り付けることや責任を押し付けることを意味しますが、「fasten」はよりしっかりと固定することを示します。
- Q: 「fasten on sb sth」と言えますか? A: あまり一般的ではなく、通常は代名詞としか使わないので、「fasten sth on sb」と言う方が良いです。

