“Dragoon sb into sth”とはどういう意味ですか?
“Dragoon sb into sth”は、強硬な手段や権力を使って、しばしば本人の意志に反して誰かに何かを強制したり圧力をかけたりすることを意味します。
はじめに
「dragoon sb into sth」というフレーズは、誰かが嫌々ながらも何かを強制的にさせられるときに使われます。「dragoon」という言葉はもともと、武力を使うことで知られる兵士の一種を指していました。現在では、誰かに行動を強制することを比喩的に表現する言い方です。「dragoon sb into sth」の意味を理解することで、説得や強制に圧力がかかっている状況を見分けやすくなります。このフレーズは、強引な説得や強制を表現するときに、フォーマル・インフォーマル両方の場面でよく使われます。
クイックインフォボックス
- 句動詞:dragoon somebody into something
- タイプ:他動詞
- レベル:C1(上級)
- 簡単な意味:誰かに何かを強制的にさせること、または強く圧力をかけること
構造(文法規則)
“Dragoon sb into sth”は他動詞の句動詞で、分離できません。つまり、目的語(sb)は必ず“dragoon”の直後に来ます。動詞と前置詞を分けることはできません。
基本パターン:
-
dragoon + somebody + into + something
- Example: They dragooned him into signing the contract. (彼らは彼を無理やり契約書にサインさせた。)
“Dragoon sb into sth”の使い方は?
「dragoon sb into sth」は、誰かが嫌々ながら何かを強制されたり、圧力をかけられたりする状況を表現したいときに使います。この表現は、使われる圧力や強制に対して否定的な感情を伴うことが多いです。通常、過去形や受動態で使われ、出来事を説明する際に用いられます。
例文
以下は、“dragoon sb into sth in a sentence” を使った自然な文の例です。
- She was dragooned into attending the meeting even though she had other plans. (彼女は他に予定があったにもかかわらず、無理やり会議に参加させられた。)
- The manager dragooned the employees into working overtime to meet the deadline. (マネージャーは締め切りに間に合わせるために、社員たちを無理やり残業させた。)
- They dragooned him into accepting the offer without giving him time to think. (彼らは彼に考える時間を与えずに、無理やりその申し出を受け入れさせた。)
- Parents sometimes dragoon their children into pursuing certain careers. (親は時に子どもを無理やり特定の職業に就かせようとすることがあります。)
- The government was accused of dragooning citizens into complying with strict regulations. (政府は市民に厳しい規制を無理やり従わせていると非難された。)
よくある間違い
人々はしばしば「dragoon sb into sth」を他のフレーズと混同したり、誤って使ったりします。以下はいくつかの例です。
- Incorrect: They dragooned into him the new rules.
Correct: They dragooned him into the new rules. - Incorrect: She dragooned me on going to the party.
Correct: She dragooned me into going to the party.
覚えておいてください、「dragoon」は必ず人(sb)の後に続き、その後に「into」+行動や物が続きます。
違い/同義語
類似の表現には「force sb into sth」「pressure sb into sth」「coerce sb into sth」があります。いずれも誰かに嫌々ながら何かをさせることを示しますが、「dragoon」はより強制的で攻撃的なニュアンスを含むことが多いです。
- Force sb into sth:: 身体的または感情的なもの、一般的な使用。
- Pressure sb into sth:: ある程度の影響力を伴う説得を示唆している。
- Coerce sb into sth:: 正式で、脅迫や威圧を意味します。
- Dragoon sb into sth:: より攻撃的で、しばしば軍事的または強制的なニュアンスを伴います。
よく使われる連語
“dragoon sb into sth”を使うとき、誰かが強制される行動や対象がよく組み合わされて表現されます。
- dragoon sb into signing (a contract) – force someone to sign an agreement (契約書にサインするようdragoon sb intoする – 誰かに無理やり契約書にサインさせる)
- dragoon sb into attending (a meeting) – force someone to be present (誰かを無理やり(会議に)参加させる)
- dragoon sb into working (overtime) – force someone to work extra hours (誰かを無理やり残業させる)
- dragoon sb into accepting (terms) – force someone to agree to conditions (誰かを無理やり「dragoon sb into accepting (terms)」させる — 条件に同意させること)
- dragoon sb into doing (something) – general phrase for forcing action (誰かを無理やり(何かを)させる)
関連する句動詞
以下は関連する句動詞です dragoon sb into sth:
実際の会話
こちらは「dragoon sb into sth」を使った短い会話です。
Anna: I didn’t want to go to the company retreat.
アンナ:会社のリトリートには行きたくなかったんだ。
Ben: Really? I heard the boss dragooned everyone into going.
ベン:本当?上司がみんなを無理やり連れて行かせたって聞いたよ。
Anna: Yeah, he made it sound like it was mandatory.
アンナ:うん、彼はまるでそれが絶対に必要なことのように言っていたよ。
練習
Try to complete the sentences with the correct form of “dragoon sb into sth”:
- The teacher ______ the students ______ doing extra homework.
- They were ______ the new policy ______ without discussion.
- She was ______ attending the party even though she didn’t want to.
(Answers: dragooned / into; dragooned / into; dragooned / into)
よくある質問
- 「dragoon sb into sth」とはどういう意味ですか? 誰かに無理やり何かをさせる、または強く圧力をかけて何かをさせるという意味です。
- 「dragoon sb into sth」はフォーマルですか、それともインフォーマルですか? これはよりフォーマルで、書き言葉や真剣な文脈でよく使われます。
- 「dragoon sb onto sth」と言えますか? いいえ、正しい前置詞は「into」です。
- 「dragoon」は分離可能ですか? いいえ、分離できません。目的語は「dragoon」の直後に置かれます。
- 「dragoon sb into sth」の同義語は何ですか? 強制的に〜させる、圧力をかけて〜させる、強要して〜させる。

