“Dab sth on”はどういう意味ですか?
“Dab sth on”は、通常クリームやペイント、液体などの少量の物質を使って、表面に軽く押し当てたり触れたりすることを意味します。
はじめに
「dab sth on」というフレーズは、何かを表面に軽く触れて優しく慎重に塗る動作を表す英語の一般的な句動詞です。液体やクリーム、絵の具など少量を塗る際によく使われます。「dab sth on」の意味を理解することで、特に注意や正確さを伴う動作を説明する際に、日常会話で正しく使えるようになります。このフレーズは実用的で使いやすく、英語の語彙に加えると便利です。
クイックインフォボックス
- 句動詞:dab something on
- タイプ:他動詞
- レベル:A2
- 短い意味:何かを表面に軽く押し当てたり触れたりすること
構造(文法規則)
“Dab sth on”は分離可能な句動詞です。つまり、目的語を動詞と副詞の間に置くことも、副詞の後に置くこともできます。
- dab something on (“dab something on”)
- dab on something (何かに“Dab on”する)
例:
- She dabbed the cream on her face. (彼女はクリームを顔に軽く塗った。)
- She dabbed on the cream carefully. (彼女はクリームを慎重にDab onした。)
“Dab sth on”の使い方は?
「dab sth on」は、何かを軽く丁寧に塗る様子を表現したいときに使います。液体やクリーム、塗料などと一緒に使われることが多いです。この表現は、こすったり広げたりするのではなく、優しく何度も押し当てたり触れたりすることを示唆しています。
例えば、日焼け止めを肌に“Dab”したり、キャンバスに絵の具を“Dab”したりします。これはしばしば、丁寧さや正確さを意味します。
例文
- She dabbed some perfume on her wrists before leaving. (彼女は出かける前に手首に香水を軽くつけた。)
- The artist dabbed bright colors on the canvas to create texture. (その画家はキャンバスに鮮やかな色を軽く塗り重ねて、質感を表現した。)
- He dabbed a bit of ointment on the cut to help it heal. (彼は傷の治りを良くするために軟膏を少し塗った。)
- Dab some glue on the paper edges to stick them together. (紙の端に少量ののりを塗って、端同士をくっつけてください。)
- She dabbed the sweat off her forehead with a towel. (彼女はタオルで額の汗を軽く拭き取った。)
これらの例は、さまざまな実生活の状況での「dab sth on」の使い方を示しています。
よくある間違い
- Incorrect: Dab on the cream your face.
Correct: Dab the cream on your face. - Incorrect: Dab the cream your face.
Correct: Dab the cream on your face. - Incorrect: Dab cream on.
Correct: Dab cream on your skin.
違い/同義語
類似の句動詞には「put on」「smear on」「spread on」があります。しかし、「dab sth on」は軽く優しいタッチを意味するのに対し、「smear」や「spread」はより力強く広範囲に塗る動作を示します。
- Dab sth on: 軽く触れるか押す。
- Smear sth on: 厚く、または不均一に広げる。
- Spread sth on: 均一に広い範囲を覆う。
- Put sth on: より一般的には、何かに何かを適用することを指します。
よく使われる連語
- dab cream on (クリームを“Dab cream on”する)
- dab paint on (ペンキを軽く塗る)
- dab sunscreen on (日焼け止めを“Dab sunscreen on”してください。)
- dab ointment on (軟膏を軽く塗る)
- dab perfume on (香水を“Dab perfume on”する)
関連する句動詞
以下は関連する句動詞です dab sth on:
実際の会話
Anna: My skin is so dry today.
アンナ:今日は肌がすごく乾燥しているわ。
Ben: You should dab some moisturizer on your face. Just a little bit.
ベン:顔に少しだけ保湿クリームを軽く塗ったほうがいいよ。
Anna: Like this?
アンナ:こんな感じでいい?
Ben: Yes, gently dab it on instead of rubbing too hard.
ベン:そうだね、強くこすらずに優しくポンポンとつけて。
練習
Choose the correct sentence:
- A) She dabbed the lotion her hands.
- B) She dabbed the lotion on her hands.
- C) She dabbed on lotion her hands.
Answer: B) She dabbed the lotion on her hands.
よくある質問
- Q:「dab on something」と言ってもいいですか? はい、「dab something on」と「dab on something」の両方が正しい表現です。
- Q:「dab」は液体にしか使わないのですか? ほとんどの場合そうですが、パウダーやクリームにも「Dab sth on」できます。
- Q:「dab」と「apply」の違いは何ですか? 「dab」は「apply」よりも優しく軽い感じで、「apply」はもっと一般的な使い方です。
- Q:「dab sth on」はフォーマルですか、それともインフォーマルですか? それは中立的な表現で、フォーマルな場面でもインフォーマルな場面でも使えます。
- Q:「dab」は「on」なしで使えますか? 通常、「dab」はどこに何かをつけるかを示すために「on」が必要です。

