“Bandage sb up”はどういう意味ですか?
“Bandage sb up”とは、誰かのけがに包帯を巻いて保護したり治療したりすることを意味します。傷や切り傷の手当てをするときに使われます。
はじめに
「Bandage sb up」というフレーズは、英語でよく使われる句動詞で、人の傷や負傷した部分に包帯を巻く行為を指します。「sb」は「somebody」の略で、このフレーズは常に医療ケアが必要な人を対象としています。「bandage sb up」の意味を理解することで、簡単な応急処置の状況を明確に説明できるようになります。友人が転んだ後に手当てをしたり、基本的な医療ケアを提供したりする場合に、このフレーズは実用的で使いやすいものです。日常会話や健康に関する文脈、さらには緊急時にもよく使われます。「bandage sb up」を正しく使いこなせるようになると、特に健康やけがについて話す際の英語の話す力や書く力が向上します。
クイックインフォボックス
- 句動詞:bandage somebody up
- タイプ:他動詞
- レベル:A2(初級から準中級)
- 簡単な意味:けがを包帯で巻くこと
構造(文法規則)
“Bandage sb up”は分離可能な句動詞です。目的語(誰か)を「bandage」と「up」の間に置くことも、フレーズ全体の後に置くこともできます。
- bandage somebody up (誰かの傷に包帯を巻く)
- bandage up somebody (誰かの傷に包帯を巻く)
例:
- She bandaged him up after the accident. (彼女は事故の後、彼の傷に包帯を巻いた。)
- He bandaged up his friend’s cut quickly. (彼は友達の切り傷を素早く包帯で巻いた。)
“Bandage sb up”の使い方は?
「bandage sb up」は、誰かの傷に包帯を巻いて助けるときに使います。これは医療や応急処置の場面でよく使われます。この句動詞の後には、助けられる人や時には体の部位や傷の場所が続きます。
使用例:
- After he fell, I bandaged him up to stop the bleeding. (彼が転んだ後、出血を止めるために包帯を巻いてあげました。)
- The nurse bandaged up the injured arm carefully. (看護師は負傷した腕を丁寧に包帯で巻いた。)
例文
- Can you bandage me up? I cut my finger. (指を切ってしまったので、包帯を巻いてもらえますか?)
- The teacher bandaged up the student’s scraped knee. (先生は擦りむいた生徒の膝に包帯を巻いて手当てをした。)
- They bandaged him up quickly before the ambulance arrived. (救急車が到着する前に、彼の傷を素早く包帯で手当てした。)
- She knows how to bandage people up in emergencies. (彼女は緊急時に人の傷を適切に手当てする方法を知っている。)
- After the game, the coach bandaged up the players’ wounds. (試合の後、コーチは選手たちのけがを包帯で丁寧に手当てした。)
よくある間違い
- Incorrect: Bandage up somebody.
- Correct: Bandage somebody up.
- Incorrect: Bandage someone.
- Correct: Bandage somebody up.
- Incorrect: Bandage up the wound on him.
- Correct: Bandage him up or bandage up his wound.
違い/同義語
類似の表現には「傷を手当てする」や「包帯を巻く」があります。しかし、「bandage sb up」は特に、怪我をした人に包帯を巻きつけることを意味し、完全にまたは丁寧に巻くことを含意しています。
- Dress a wound:: より一般的には、包帯を巻くだけでなく、傷の洗浄やドレッシングの適用も含まれます。
- Put a bandage on:: “bandage up”が示す完全に包帯を巻くという意味よりは、やや不完全です。
誰かのけがをしっかりと包帯で巻く行為を強調したいときは、「bandage sb up」を使います。
よく使われる連語
- Bandage sb up quickly (すぐに“Bandage sb up”してください。)
- Bandage sb up properly (適切に“Bandage sb up”する)
- Bandage sb up after an accident (事故の後に誰かの傷を“Bandage sb up”する。)
- Bandage sb up the arm (腕に包帯を巻く)
- Bandage sb up the leg (足に包帯を巻く)
- Bandage sb up a cut (傷口を“Bandage sb up”する)
- Bandage sb up a wound (傷を“Bandage sb up”する)
関連する句動詞
以下は関連する句動詞です bandage sb up:
実際の会話
Anna: He fell and hurt his arm badly.
アンナ:彼は転んで腕をひどくけがしました。
John: Let me bandage him up before we go to the hospital.
ジョン:病院に行く前に彼の傷を包帯でしっかりと手当てさせてください。
Anna: Good idea. We don’t want the wound to get worse.
アンナ:いい考えね。傷が悪化しないようにしないと。
John: Okay, I’ll bandage him up carefully.
ジョン:わかった、彼の傷を丁寧に包帯で巻いてあげるよ。
練習
Fill in the blanks with the correct form of the phrasal verb:
- After the accident, she __________ (bandage) him _________ quickly.
- The nurse __________ the patient’s leg _________ tightly.
- Can you __________ me _________? I have a cut on my hand.
よくある質問
- Q: “bandage somebody up” の代わりに “bandage up somebody” と言ってもいいですか? A: はい、どちらの形も正しいですが、「bandage somebody up」の方がより一般的です。
- Q: 「bandage sb up」は小さなケガにしか使わないのですか? A: 主に包帯を巻く必要がある軽い傷やケガに使われます。
- Q: 「bandage」を「up」なしで使えますか? A: はい、使えますが、「bandage sb up」は完全に包帯を巻くことを意味し、「bandage」だけだとあいまいになることがあります。
- Q: 「bandage sb up」の「sb」は何を意味しますか? A: 「sb」は「somebody」の略で、人を指します。

