Arti dan Contoh “Take sb out of themselves” – Cara Menggunakannya

Apa arti dari “Take sb out of themselves”?

“Take sb out of themselves” berarti mengalihkan perhatian atau menjauhkan seseorang dari pikiran atau perasaan biasanya, seringkali membuat mereka merasa berbeda atau terkejut.

Pendahuluan

Frasa “Take sb out of themselves” digunakan ketika seseorang secara emosional atau mental tergeser dari keadaan normalnya. Hal ini bisa terjadi saat seseorang terkejut, kaget, atau sangat tersentuh. Memahami makna “Take sb out of themselves” membantu pembelajar bahasa Inggris mengungkapkan situasi di mana perasaan atau pikiran terganggu. Frasa kerja ini sering digunakan dalam bahasa Inggris lisan maupun tulisan untuk menggambarkan momen ketika pola pikir seseorang berubah karena suatu kejadian atau pengalaman dari luar.

Kotak Info Cepat

  • Frasa kerja: Take sb out of themselves (mengeluarkan seseorang dari dirinya sendiri)
  • Tipe: Transitif
  • Tingkat: B2
  • Arti singkat: Mengalihkan perhatian atau mengguncang emosi seseorang

Struktur (Aturan Tata Bahasa)

Frasa kerja ini transitif, jadi selalu membutuhkan objek (seseorang).

    Correct pattern: take + somebody + out of themselves
  • It is inseparable; you cannot place the object between “take” and “out.” (Itu tidak dapat dipisahkan; Anda tidak bisa meletakkan objek di antara “take” dan “out.”)
  • Example: He took her out of herself with the unexpected news. (Dia membuatnya terkejut dengan berita yang tak terduga itu.)

Bagaimana cara menggunakan “Take sb out of themselves”?

Gunakan frasa ini saat menggambarkan bagaimana suatu peristiwa atau orang membuat seseorang kehilangan fokus atau merasa tidak tenang secara emosional. Frasa ini sering terkait dengan emosi yang kuat, seperti kejutan, ketakutan, atau pemikiran mendalam. Anda dapat menggunakannya dalam konteks formal maupun informal untuk menunjukkan bagaimana keadaan mental seseorang yang normal terganggu.

Contoh-contoh

Bayangkan seorang teman mendengar kabar mengejutkan. Kamu bisa mengatakan:

  • “The sudden loud noise took him out of himself.” (“Kebisingan tiba-tiba yang keras membuatnya terkejut dan kehilangan fokus.”)
  • “Her kind words took me out of myself and made me think differently.” (Kata-kata baiknya membuatku melupakan diri sendiri dan membuatku berpikir dengan cara yang berbeda.)
  • “The movie was so moving, it really took me out of myself.” (“Film itu sangat mengharukan, sampai-sampai membuat saya benar-benar larut dan melupakan diri sendiri.”)
  • “When the teacher asked a difficult question, it took the student out of himself.” (Ketika guru mengajukan pertanyaan yang sulit, siswa itu menjadi bingung dan kehilangan fokus.)
  • “The unexpected compliment took her out of herself for a moment.” (Pujian yang tak terduga itu membuatnya sejenak terkejut dan kehilangan fokus.)

Kesalahan Umum

Terkadang pelajar bingung dengan frasa tersebut atau menggunakannya secara salah dengan memisahkan objek atau mengubah preposisinya.

  • Incorrect: Take out her of herself.
  • Correct: Take her out of herself.
  • Incorrect: Take someone from themselves.
  • Correct: Take someone out of themselves.

Ingat, objek harus langsung mengikuti kata “take,” dan “out of themselves” tetap bersama.

Perbedaan / Sinonim

Frasa serupa termasuk “mengambil seseorang dari dirinya sendiri” atau “mengeluarkan seseorang dari pikirannya,” tetapi ini kurang umum atau memiliki makna yang sedikit berbeda.

  • Take sb away from themselves:: Lebih puitis, berarti menjauhkan seseorang secara emosional.
  • Throw sb off:: Bermaksud untuk membingungkan atau mengejutkan tetapi dengan emosi yang lebih sedikit.
  • Distract sb:: Lebih umum, tidak selalu emosional.

“Take sb out of themselves” lebih menekankan pada gangguan emosional atau mental daripada sekadar pengalihan perhatian.

Kolokasi Umum

Frasa kerja ini sering digunakan dengan kata-kata yang berkaitan dengan emosi atau pikiran. Berikut adalah objek yang umum:

  • Take someone out of themselves with surprise: To shock or surprise someone. (Mengambil seseorang keluar dari dirinya sendiri dengan kejutan: Untuk mengejutkan atau membuat seseorang terkejut.)
  • Take someone out of themselves with grief: To emotionally unsettle someone deeply. (Mengambil seseorang keluar dari dirinya sendiri dengan kesedihan: Untuk mengguncang emosi seseorang secara mendalam.)
  • Take someone out of themselves with joy: To overwhelm with happiness. (Membuat seseorang Take someone out of themselves dengan sukacita: Membuat sangat bahagia.)
  • Take someone out of themselves with fear: To frighten or disturb. (Mengambil seseorang keluar dari dirinya dengan ketakutan: Untuk menakut-nakuti atau mengganggu.)

Kata Kerja Frasa Terkait

Berikut adalah kata kerja frasa terkait dari take sb out of themselves:

Dialog Kehidupan Nyata

Berikut adalah percakapan singkat yang menggunakan frasa tersebut secara alami:

Anna: Did you see how the speech took John out of himself?
Anna: Apakah kamu melihat bagaimana pidato itu membuat John kehilangan kendali atas dirinya sendiri?

Mark: Yes, he looked really surprised and lost in thought afterward.
Mark: Ya, dia tampak benar-benar terkejut dan seperti melamun setelah itu.

Anna: I think it made him rethink his whole approach.
Anna: Saya rasa itu membuatnya mempertimbangkan kembali seluruh pendekatannya.

Latihan

Try filling in the blanks with the correct form of the phrase:

  • The sudden noise __________ him __________ __________.
  • Her kind words really __________ me __________ __________.
  • The shocking news __________ her __________ __________ for a while.

Pertanyaan yang Sering Diajukan

  • Apa arti dari “Take sb out of themselves”? Itu berarti membuat seseorang terganggu secara emosional atau mental.
  • Apakah “Take sb out of themselves” bersifat formal atau informal? Ungkapan ini dapat digunakan dalam konteks formal maupun informal.
  • Bisakah saya memisahkan phrasal verb tersebut? Tidak, objek harus langsung mengikuti “take,” dan “out of themselves” tetap bersama.
  • Emosi apa saja yang biasanya terlibat? Kejutan, ketakutan, kesedihan, kegembiraan, atau pemikiran mendalam adalah emosi yang umum.
  • Apakah ada frasa yang serupa? Ya, seperti “take someone away from themselves,” tapi “take sb out of themselves” lebih umum digunakan.

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.