Significado de “Turf sth out of sth”, ejemplos y explicación de su uso

¿Qué significa “Turf sth out of sth”?

“Turf sth out of sth” significa expulsar o sacar algo a la fuerza de un lugar o situación.

Introducción

El verbo compuesto turf sth out of sth se usa comúnmente en inglés informal. Describe la acción de deshacerse de algo empujándolo o arrojándolo fuera de un lugar determinado. Esta expresión a menudo implica una sensación de urgencia o fuerza detrás de la eliminación. Entender el significado de turf sth out of sth ayuda a los estudiantes a usarlo de manera natural en el habla cotidiana, especialmente cuando se habla de limpiar, eliminar objetos no deseados o desalojar a alguien de un lugar.

Caja de información rápida

  • Verbo compuesto: expulsar algo de algo
  • Tipo: Transitivo
  • Nivel: B2 (Intermedio alto)
  • Significado breve: Sacar algo de un lugar por la fuerza

Estructura (Reglas gramaticales)

Este verbo compuesto es separable. El objeto (algo) puede colocarse entre «turf» y «out,» o después de «out of.»

  • turf something out of something (expulsar algo de algo)
  • turf out something of something (less common) (expulsar algo de algo (menos común))

Patrones de ejemplo:

  • They turfed the old furniture out of the house. (Sacaron los muebles viejos de la casa.)
  • She was turfed out of the club for bad behavior. (La expulsaron del club por mal comportamiento.)

¿Cómo se usa “Turf sth out of sth”?

Usa esta frase cuando hables de eliminar objetos o personas de lugares, a menudo de manera forzada o involuntaria. Es informal y se usa frecuentemente en el inglés hablado o en escritos casuales. La frase generalmente implica una remoción física o metafórica.

Los ejemplos de contextos incluyen:

  • Cleaning a room by throwing things away (Limpiar una habitación deshaciéndose de las cosas.)
  • Evicting someone from a property (Desalojar a alguien de una propiedad.)
  • Removing unwanted ideas or habits (Eliminar ideas o hábitos no deseados)

Ejemplos

Imagina que estás limpiando tu garaje y quieres deshacerte de cajas viejas. Podrías decir:

  • We turfed all the broken boxes out of the garage last weekend. (El fin de semana pasado sacamos todos los cajas rotas del garaje.)
  • The landlord turfed the noisy tenants out of the apartment. (El casero echó a los inquilinos ruidosos del apartamento.)
  • They turfed the weeds out of the garden before planting new flowers. (Arrancaron las malas hierbas del jardín antes de plantar nuevas flores.)
  • After the meeting, he was turfed out of the room for being disruptive. (Después de la reunión, lo expulsaron de la sala por causar disturbios.)
  • She turfed the old clothes out of the wardrobe to make space. (Ella sacó la ropa vieja del armario para hacer espacio.)

Estas oraciones muestran cómo usar “turf sth out of sth” de manera natural en una frase.

Errores Comunes

A veces los estudiantes confunden el orden de las frases o usan preposiciones incorrectas. Aquí hay ejemplos:

  • Incorrect: They turfed out of the house the old furniture.
  • Correct: They turfed the old furniture out of the house.
  • Incorrect: She turfed away the papers from the desk.
  • Correct: She turfed the papers out of the desk.

Recuerda, el objeto generalmente viene inmediatamente después de «turf».

Diferencias / Sinónimos

Los verbos compuestos similares incluyen throw out, kick out y chuck out. Sin embargo, cada uno tiene diferencias sutiles:

  • Throw out:: Se centra en desechar físicamente algo, a menudo basura.
  • Kick out:: Generalmente significa expulsar a una persona de un lugar por la fuerza.
  • Chuck out:: Informal para tirar algo, similar a desechar.

“Turf sth out of sth” combina la idea de una remoción forzosa y el lugar del que se elimina algo, y se usa a menudo tanto para objetos como para personas.

Colocaciones comunes

A menudo escucharás esta frase con objetos o personas relacionados con la remoción o el desalojo. Aquí tienes algunas colocaciones comunes:

  • Turf out old furniture – removing unwanted furniture (Deshacerse de los muebles viejos – eliminar muebles no deseados)
  • Turf out tenants – evicting renters (Desalojar a los inquilinos – expulsar a los arrendatarios)
  • Turf out weeds – clearing plants from a garden (Eliminar malezas – limpiar plantas de un jardín)
  • Turf out clutter – removing unnecessary items (Deshacerse del desorden: eliminar objetos innecesarios)
  • Turf out intruders – forcing unwanted people to leave (Expulsar a los intrusos – obligar a personas no deseadas a irse)

Verbos frasales relacionados

Aquí hay verbos frasales relacionados de turf sth out of sth:

Diálogo de la vida real

Aquí tienes una breve conversación que muestra cómo usar la frase de manera natural:

Anna: The garage is so messy. We should get rid of some stuff.
Anna: El garaje está tan desordenado. Deberíamos deshacernos de algunas cosas.

Ben: Yeah, let’s turf all the broken boxes out of there this weekend.
Ben: Sí, vamos a deshacernos de todas las cajas rotas de ahí este fin de semana.

Anna: Good idea! It’ll make more space for the new bike.
Anna: ¡Buena idea! Así habrá más espacio para la bicicleta nueva.

Práctica

Try to complete the sentence with the correct form of the phrasal verb:

They decided to _______ the old carpets _______ the house before painting.

  • a) turf out of
  • b) turf out
  • c) turf the carpets out of
  • d) turf out the carpets of

Answer: c) turf the carpets out of

Preguntas frecuentes

  • ¿Qué significa «turf sth out of sth»? Significa eliminar algo de un lugar de manera forzada.
  • ¿Es «turf sth out of sth» formal o informal? Es informal y se usa principalmente en el inglés hablado.
  • ¿Se puede usar para personas? Sí, puede significar desalojar o forzar a alguien a irse.
  • ¿Es separable el verbo compuesto? Sí, el objeto puede colocarse entre «turf» y «out.»
  • ¿Cuáles son los phrasal verbs similares? Throw out, kick out y chuck out son similares pero tienen usos diferentes.

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.